-
新標點和合本
「我的律例,你們要遵行,我的典章,你們要謹守,就可以在那地上安然居住。
-
新标点和合本
“我的律例,你们要遵行,我的典章,你们要谨守,就可以在那地上安然居住。
-
和合本2010(上帝版-简体)
“你们要遵行我的律例,谨守我的典章,遵行它们,就可以在那地上安然居住。
-
和合本2010(神版-简体)
“你们要遵行我的律例,谨守我的典章,遵行它们,就可以在那地上安然居住。
-
当代译本
你们要遵行我的律例,持守我的典章,就可以在那片土地上安居。
-
圣经新译本
“所以你们要遵行我的律例,谨守我的典章,遵照奉行,就可以在那地安然居住。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「你們要遵行我的律例,謹守我的典章,遵行它們,就可以在那地上安然居住。
-
和合本2010(神版-繁體)
「你們要遵行我的律例,謹守我的典章,遵行它們,就可以在那地上安然居住。
-
當代譯本
你們要遵行我的律例,持守我的典章,就可以在那片土地上安居。
-
聖經新譯本
“所以你們要遵行我的律例,謹守我的典章,遵照奉行,就可以在那地安然居住。
-
呂振中譯本
『所以你們要遵行我的律例,謹守我的典章而遵行它,就可以在這地安然居住。
-
文理和合譯本
宜循我典章、守我律例、而遵行之、藉以安居斯土、
-
文理委辦譯本
宜遵我法度、守我禮儀、安居斯土、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當遵我律例、守我法度、如此必安居斯地、
-
New International Version
“‘ Follow my decrees and be careful to obey my laws, and you will live safely in the land.
-
New International Reader's Version
“‘ Follow my rules. Be careful to obey my laws. Then you will live safely in the land.
-
English Standard Version
“ Therefore you shall do my statutes and keep my rules and perform them, and then you will dwell in the land securely.
-
New Living Translation
“ If you want to live securely in the land, follow my decrees and obey my regulations.
-
Christian Standard Bible
“ You are to keep my statutes and ordinances and carefully observe them, so that you may live securely in the land.
-
New American Standard Bible
‘ You shall therefore follow My statutes and keep My judgments so as to carry them out, so that you may live securely on the land.
-
New King James Version
‘ so you shall observe My statutes and keep My judgments, and perform them; and you will dwell in the land in safety.
-
American Standard Version
Wherefore ye shall do my statutes, and keep mine ordinances and do them; and ye shall dwell in the land in safety.
-
Holman Christian Standard Bible
“ You are to keep My statutes and ordinances and carefully observe them, so that you may live securely in the land.
-
King James Version
Wherefore ye shall do my statutes, and keep my judgments, and do them; and ye shall dwell in the land in safety.
-
New English Translation
You must obey my statutes and my regulations; you must be sure to keep them so that you may live securely in the land.
-
World English Bible
“‘ Therefore you shall do my statutes, and keep my ordinances and do them; and you shall dwell in the land in safety.