<< 利未记 25:18 >>

本节经文

  • 当代译本
    你们要遵行我的律例,持守我的典章,就可以在那片土地上安居。
  • 新标点和合本
    “我的律例,你们要遵行,我的典章,你们要谨守,就可以在那地上安然居住。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你们要遵行我的律例,谨守我的典章,遵行它们,就可以在那地上安然居住。
  • 和合本2010(神版)
    “你们要遵行我的律例,谨守我的典章,遵行它们,就可以在那地上安然居住。
  • 圣经新译本
    “所以你们要遵行我的律例,谨守我的典章,遵照奉行,就可以在那地安然居住。
  • 新標點和合本
    「我的律例,你們要遵行,我的典章,你們要謹守,就可以在那地上安然居住。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你們要遵行我的律例,謹守我的典章,遵行它們,就可以在那地上安然居住。
  • 和合本2010(神版)
    「你們要遵行我的律例,謹守我的典章,遵行它們,就可以在那地上安然居住。
  • 當代譯本
    你們要遵行我的律例,持守我的典章,就可以在那片土地上安居。
  • 聖經新譯本
    “所以你們要遵行我的律例,謹守我的典章,遵照奉行,就可以在那地安然居住。
  • 呂振中譯本
    『所以你們要遵行我的律例,謹守我的典章而遵行它,就可以在這地安然居住。
  • 文理和合譯本
    宜循我典章、守我律例、而遵行之、藉以安居斯土、
  • 文理委辦譯本
    宜遵我法度、守我禮儀、安居斯土、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當遵我律例、守我法度、如此必安居斯地、
  • New International Version
    “‘ Follow my decrees and be careful to obey my laws, and you will live safely in the land.
  • New International Reader's Version
    “‘ Follow my rules. Be careful to obey my laws. Then you will live safely in the land.
  • English Standard Version
    “ Therefore you shall do my statutes and keep my rules and perform them, and then you will dwell in the land securely.
  • New Living Translation
    “ If you want to live securely in the land, follow my decrees and obey my regulations.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to keep my statutes and ordinances and carefully observe them, so that you may live securely in the land.
  • New American Standard Bible
    ‘ You shall therefore follow My statutes and keep My judgments so as to carry them out, so that you may live securely on the land.
  • New King James Version
    ‘ so you shall observe My statutes and keep My judgments, and perform them; and you will dwell in the land in safety.
  • American Standard Version
    Wherefore ye shall do my statutes, and keep mine ordinances and do them; and ye shall dwell in the land in safety.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to keep My statutes and ordinances and carefully observe them, so that you may live securely in the land.
  • King James Version
    Wherefore ye shall do my statutes, and keep my judgments, and do them; and ye shall dwell in the land in safety.
  • New English Translation
    You must obey my statutes and my regulations; you must be sure to keep them so that you may live securely in the land.
  • World English Bible
    “‘ Therefore you shall do my statutes, and keep my ordinances and do them; and you shall dwell in the land in safety.

交叉引用

  • 申命记 12:10
    但不久你们将渡过约旦河,定居在那片土地上。耶和华将使你们四境太平,安然居住,
  • 耶利米书 23:6
    在他掌权的日子,犹大必得拯救,以色列必国泰民安。他将被称为‘耶和华是我们的公义’。”
  • 箴言 1:33
    然而,那听从我的必安然居住,得享安宁,不怕灾祸。”
  • 以西结书 33:24-26
    “人子啊,那些住在以色列废墟中的人说,‘亚伯拉罕一人尚且能拥有这片土地,我们这么多人更能拥有这片土地为业。’但你要告诉他们,主耶和华这样说,‘你们吃带血的肉,仰赖偶像,又杀人流血,怎能拥有这片土地呢?你们靠刀剑行可憎之事,个个玷污别人的妻子,你们怎能拥有这片土地呢?’
  • 诗篇 4:8
    只有你耶和华使我安然居住,我必高枕无忧。
  • 耶利米书 33:16
    那时,犹大必得到拯救,耶路撒冷必安享太平并被称为‘耶和华是我们的义’。
  • 耶利米书 7:3-7
    以色列的上帝——万军之耶和华说,你们改过自新,我便让你们在这里安居。你们不要相信那些谎言,说这是耶和华的殿,这是耶和华的殿,这是耶和华的殿。“‘如果你们真正改过自新,彼此公平相待,不欺压异乡人和孤儿寡妇,不在这地方滥杀无辜,不拜其他神明自取毁灭,我便让你们在这块我永远赐给你们祖先的土地上安居。
  • 申命记 33:12
    摩西祝福便雅悯支派说:“耶和华所爱的人,安居在祂身边,安居在祂怀中,终日蒙祂庇护。”
  • 申命记 28:1-14
    “你们若全心顺服你们的上帝耶和华,谨遵祂今天借我吩咐你们的一切诫命,祂必使你们超越天下万国。你们若听从你们的上帝耶和华的话,以下的福气必临到你们,追随你们。“无论你们住在城里还是乡村,都必蒙福。“你们必子孙昌盛,五谷丰登,牛羊成群。“你们的篮子和揉面盆都必蒙福。“你们必出入平安。“耶和华必使来犯之敌败在你们面前、溃不成军、四散逃命。“耶和华必使你们凡事蒙福、五谷满仓。你们的上帝耶和华必在祂赐给你们的土地上赐福你们。“你们若遵守你们上帝耶和华的诫命,遵行祂的旨意,祂必按自己的誓言使你们成为祂圣洁的子民。天下万民将看出你们是耶和华的子民,并惧怕你们。“在耶和华向你们祖先起誓要赐给你们的土地上,祂必使你们子孙昌盛、牛羊成群、五谷丰登。耶和华要为你们打开天上美好的仓库,使你们风调雨顺、凡事蒙福。你们必借贷给多国,却无需向别国借贷。你们若听从你们的上帝耶和华借我今天吩咐你们的诫命,谨慎遵行,毫不偏离,也不随从、供奉别的神明,祂必使你们做首不做尾,居上不居下。
  • 申命记 33:28
    以色列安然居住,雅各独居一处,那里盛产五谷新酒,有天上的雨露滋润。
  • 以西结书 33:29
    因为他们所行的一切可憎之事,我必使这地方荒凉不堪,那时他们就知道我是耶和华。’
  • 耶利米书 25:5
    他们对你们说,‘要改邪归正,停止作恶,以便可以永远住在耶和华赐给你们和你们祖先的土地上。
  • 利未记 19:37
    你们要遵行我的一切律例和典章。我是耶和华。”
  • 诗篇 103:18
    就是那些守祂的约、一心遵行祂命令的人。
  • 以西结书 34:25-28
    “‘我要跟他们立平安的约,除去地上的恶兽,让他们在旷野安居,在丛林安睡。我要赐福他们,也要赐福我圣山的周围,我要按季节降雨给他们,使恩福如雨降下。田间的树木必结果子,土地必长出庄稼,他们要在故乡安居。我要折断他们所负的轭,从奴役他们的人手中把他们拯救出来,他们便知道我是耶和华。他们必不再成为列国的猎物,也不会被地上的野兽吞吃。他们必安居乐业,不再受人惊吓。
  • 以西结书 36:24-28
    我要从列邦列国招聚你们,领你们返回故土。我要在你们身上洒清水洁净你们,洗净你们所有的污秽,除掉你们心中一切的偶像。我要赐你们一颗新心,把新的灵放在你们里面。我要除去你们的石心,赐给你们一颗肉心。我要把我的灵放在你们里面,使你们恪守我的律例,谨遵我的典章。你们必安居在我赐给你们祖先的土地上。你们要做我的子民,我要做你们的上帝。
  • 利未记 26:3-12
    如果你们遵行我的律例,持守我的诫命,我就按时降雨给你们,使土地长出庄稼、果树结出果实。你们要打粮食打到摘葡萄的时候,摘葡萄摘到播种的时候。你们必丰衣足食,安然居住。“我要使你们得享太平,安枕无忧。我要除掉你们境内的猛兽,也要使你们免遭刀剑之灾。你们将追赶仇敌,使他们倒在你们刀下。你们五人要追赶一百人,一百人要追赶一万人,他们必死在你们刀下。我要眷顾你们,使你们生养众多,也要坚守与你们所立的约。你们存粮很多,甚至要搬出陈粮来储存新粮。我要住在你们中间,我必不厌弃你们。我要在你们中间往来。我要做你们的上帝,你们要做我的子民。