<< 利未記 24:8 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    一安息日過一安息日、他要不斷地將它排在永恆主面前;為以色列人做永遠的約。
  • 新标点和合本
    每安息日要常摆在耶和华面前;这为以色列人作永远的约。
  • 和合本2010(上帝版)
    每个安息日,亚伦要把饼不间断地供在耶和华面前。这是以色列人永远的约。
  • 和合本2010(神版)
    每个安息日,亚伦要把饼不间断地供在耶和华面前。这是以色列人永远的约。
  • 当代译本
    每逢安息日,要定期把饼摆在耶和华面前。这是以色列人要永远遵守的约。
  • 圣经新译本
    每一个安息日,亚伦都要把饼摆在耶和华面前,不可间断,这是以色列人永远的约。
  • 新標點和合本
    每安息日要常擺在耶和華面前;這為以色列人作永遠的約。
  • 和合本2010(上帝版)
    每個安息日,亞倫要把餅不間斷地供在耶和華面前。這是以色列人永遠的約。
  • 和合本2010(神版)
    每個安息日,亞倫要把餅不間斷地供在耶和華面前。這是以色列人永遠的約。
  • 當代譯本
    每逢安息日,要定期把餅擺在耶和華面前。這是以色列人要永遠遵守的約。
  • 聖經新譯本
    每一個安息日,亞倫都要把餅擺在耶和華面前,不可間斷,這是以色列人永遠的約。
  • 文理和合譯本
    每安息日、陳餅於耶和華前、以色列族守為永約、
  • 文理委辦譯本
    值安息日、自以色列族取餅、置於我前、守為恆約。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    每安息日、常陳於主前、當取自以色列人、守為永約、
  • New International Version
    This bread is to be set out before the Lord regularly, Sabbath after Sabbath, on behalf of the Israelites, as a lasting covenant.
  • New International Reader's Version
    The bread must be set out in front of the Lord regularly. Do it every Sabbath day. It will be Israel’s duty to provide it for all time to come.
  • English Standard Version
    Every Sabbath day Aaron shall arrange it before the Lord regularly; it is from the people of Israel as a covenant forever.
  • New Living Translation
    Every Sabbath day this bread must be laid out before the Lord as a gift from the Israelites; it is an ongoing expression of the eternal covenant.
  • Christian Standard Bible
    The bread is to be set out before the LORD every Sabbath day as a permanent covenant obligation on the part of the Israelites.
  • New American Standard Bible
    Every Sabbath day he shall set it in order before the Lord continually; it is an everlasting covenant for the sons of Israel.
  • New King James Version
    Every Sabbath he shall set it in order before the Lord continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.
  • American Standard Version
    Every sabbath day he shall set it in order before Jehovah continually; it is on the behalf of the children of Israel, an everlasting covenant.
  • Holman Christian Standard Bible
    The bread is to be set out before the Lord every Sabbath day as a perpetual covenant obligation on the part of the Israelites.
  • King James Version
    Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually,[ being taken] from the children of Israel by an everlasting covenant.
  • New English Translation
    Each Sabbath day Aaron must arrange it before the LORD continually; this portion is from the Israelites as a perpetual covenant.
  • World English Bible
    Every Sabbath day he shall set it in order before Yahweh continually. It is an everlasting covenant on the behalf of the children of Israel.

交叉引用

  • 歷代志下 2:4
    你看我,我要為永恆主我的上帝的名建殿,分別為聖獻與他,好在他面前燒芬芳材料的香,擺長供的陳設餅,每日早晚、安息日、初一日、和永恆主我們的上帝所制定的節期上獻燔祭;這在以色列人身上是永遠的本份。
  • 民數記 4:7
    在神前桌子上、他們要鋪上藍紫色的布,將盤子、碟子、大盃、跟奠酒的爵擺在上頭,也要有長供餅在桌子上;
  • 歷代志上 9:32
    他們族弟兄哥轄的子孫中有的人管理陳設餅,一安息日一安息日地豫備。
  • 歷代志上 23:29
    管理陳設餅、素祭的細麵、無酵薄餅、或是在煎盤上作的、或是用油調勻的,又管理各樣量器和尺度。
  • 馬太福音 12:3-5
    耶穌對他們說:『大衛和跟隨他的人餓着的時候所作的,你們沒有誦讀過麼?他怎樣進了上帝的殿,喫了陳設餅,就是他不可以喫,跟隨他的人也不可喫,惟獨祭司才可以喫的。又律法上說,當安息日祭司在殿裏瀆犯了安息日還是無罪:你們也沒有誦讀過麼?
  • 尼希米記 10:33
    就是做陳設餅、不斷獻的素祭、不斷獻的燔祭、安息日初一日制定節期所獻的、做聖物和為以色列人除罪的解罪祭、以及我們的上帝殿裏一切工作的費用。