<< Leviticus 24:7 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    By each stack put some pure incense. It will remind you that all good things come from the Lord. Burn the incense in place of the bread. The incense is a food offering presented to the Lord.
  • 新标点和合本
    又要把净乳香放在每行饼上,作为纪念,就是作为火祭献给耶和华。
  • 和合本2010(上帝版)
    再把纯乳香撒在每行饼上,作为纪念,是献给耶和华为食物的火祭。
  • 和合本2010(神版)
    再把纯乳香撒在每行饼上,作为纪念,是献给耶和华为食物的火祭。
  • 当代译本
    每行饼上放一些纯乳香,象征这些饼是献给耶和华的火祭。
  • 圣经新译本
    把纯乳香放在每排饼上,象征这些饼作献给耶和华的火祭。
  • 新標點和合本
    又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華。
  • 和合本2010(上帝版)
    再把純乳香撒在每行餅上,作為紀念,是獻給耶和華為食物的火祭。
  • 和合本2010(神版)
    再把純乳香撒在每行餅上,作為紀念,是獻給耶和華為食物的火祭。
  • 當代譯本
    每行餅上放一些純乳香,象徵這些餅是獻給耶和華的火祭。
  • 聖經新譯本
    把純乳香放在每排餅上,象徵這些餅作獻給耶和華的火祭。
  • 呂振中譯本
    你要把純乳香放在每行上,好跟餅做表樣、做火祭獻與永恆主。
  • 文理和合譯本
    每行餅上、必置乳香、惟潔是務、以為記誌、獻於耶和華為火祭、
  • 文理委辦譯本
    每行餅上、必置乳香、惟潔是務、以為記錄、焚以獻我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    每行上置純潔之乳香、此為餅上當獻於主之火祭、
  • New International Version
    By each stack put some pure incense as a memorial portion to represent the bread and to be a food offering presented to the Lord.
  • English Standard Version
    And you shall put pure frankincense on each pile, that it may go with the bread as a memorial portion as a food offering to the Lord.
  • New Living Translation
    Put some pure frankincense near each stack to serve as a representative offering, a special gift presented to the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Place pure frankincense near each row, so that it may serve as a memorial portion for the bread and a food offering to the LORD.
  • New American Standard Bible
    You shall put pure frankincense on each row so that it may be a memorial portion for the bread, an offering by fire to the Lord.
  • New King James Version
    And you shall put pure frankincense on each row, that it may be on the bread for a memorial, an offering made by fire to the Lord.
  • American Standard Version
    And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire unto Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Place pure frankincense near each row, so that it may serve as a memorial portion for the bread and a fire offering to the Lord.
  • King James Version
    And thou shalt put pure frankincense upon[ each] row, that it may be on the bread for a memorial,[ even] an offering made by fire unto the LORD.
  • New English Translation
    You must put pure frankincense on each row, and it will become a memorial portion for the bread, a gift to the LORD.
  • World English Bible
    You shall put pure frankincense on each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire to Yahweh.

交叉引用

  • Leviticus 2:2
    They must take it to the priests in Aaron’s family line. A priest must take a handful of the flour and oil. He must mix them with all the incense. Then he must burn that part on the altar. It will be a reminder that all good things come from the Lord. It is a food offering. Its smell pleases the Lord.
  • Exodus 13:9
    When you celebrate this holy day, it will be like a mark on your hand. It will be like a reminder on your forehead. This law of the Lord must be on your lips. The Lord used his mighty hand to bring you out of Egypt.
  • 1 Corinthians 11 23-1 Corinthians 11 25
    I passed on to you what I received from the Lord. On the night the Lord Jesus was handed over to his enemies, he took bread.When he had given thanks, he broke it. He said,“ This is my body. It is given for you. Every time you eat it, do it in memory of me.”In the same way, after supper he took the cup. He said,“ This cup is the new covenant in my blood. Every time you drink it, do it in memory of me.”
  • Acts 10:31
    He said,‘ Cornelius, God has heard your prayer. He has remembered your gifts to poor people.
  • Exodus 17:14
    Then the Lord said to Moses,“ This is something to be remembered. So write it on a scroll. Make sure Joshua knows you have done it. I will completely erase the memory of the Amalekites from the earth.”
  • John 6:51
    I am the living bread that came down from heaven. Everyone who eats some of this bread will live forever. This bread is my body. I will give it for the life of the world.”
  • Hebrews 7:25
    People now come to God through him. And he is able to save them completely and for all time. Jesus lives forever. He prays for them.
  • Revelation 8:3-4
    Another angel came and stood at the altar. He had a shallow gold cup for burning incense. He was given a lot of incense to offer on the golden altar. The altar was in front of the throne. With the incense he offered the prayers of all God’s people.The smoke of the incense rose up from the angel’s hand. The prayers of God’s people rose up together with it. The smoke and the prayers went up in front of God.
  • John 6:35
    Then Jesus said,“ I am the bread of life. Whoever comes to me will never go hungry. And whoever believes in me will never be thirsty.
  • Ephesians 1:6
    All those things bring praise to his glorious grace. God freely gave us his grace because of the One he loves.
  • Genesis 9:16
    When the rainbow appears in the clouds, I will see it. I will remember that my covenant will last forever. It is a covenant between me and every kind of living creature on earth.”
  • Acts 10:4
    Cornelius was afraid. He stared at the angel.“ What is it, Lord?” he asked. The angel answered,“ Your prayers and gifts to poor people are like an offering to God. So he has remembered you.
  • Exodus 12:14
    “ Always remember this day. You and your children after you must celebrate this day as a feast to honor the Lord. You must do this for all time to come. It is a law that will last forever.