主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 24:5
>>
本节经文
新标点和合本
“你要取细面,烤成十二个饼,每饼用面伊法十分之二。
和合本2010(上帝版-简体)
“你要取细面,烤成十二个饼,每个用十分之二伊法。
和合本2010(神版-简体)
“你要取细面,烤成十二个饼,每个用十分之二伊法。
当代译本
“你要用细面粉烤十二个饼,每个饼用两公斤细面粉。
圣经新译本
“你要取细面烤成十二个饼,每一个饼用两公斤细面。
新標點和合本
「你要取細麵,烤成十二個餅,每餅用麵伊法十分之二。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你要取細麵,烤成十二個餅,每個用十分之二伊法。
和合本2010(神版-繁體)
「你要取細麵,烤成十二個餅,每個用十分之二伊法。
當代譯本
「你要用細麵粉烤十二個餅,每個餅用兩公斤細麵粉。
聖經新譯本
“你要取細麵烤成十二個餅,每一個餅用兩公斤細麵。
呂振中譯本
『你要取細麵、烤成十二個哈拉餅,每一個哈拉餅要一伊法的十分之二。
文理和合譯本
當取細麵、製餅十二、每餅伊法十分之二、
文理委辦譯本
當取麵粉、製餅十二、每餅一斗二升、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾以細麵炊餅十二、每餅用麵伊法十分之二、
New International Version
“ Take the finest flour and bake twelve loaves of bread, using two- tenths of an ephah for each loaf.
New International Reader's Version
“ Get the finest flour and bake 12 loaves of bread. Use seven pounds of flour for each loaf.
English Standard Version
“ You shall take fine flour and bake twelve loaves from it; two tenths of an ephah shall be in each loaf.
New Living Translation
“ You must bake twelve flat loaves of bread from choice flour, using four quarts of flour for each loaf.
Christian Standard Bible
“ Take fine flour and bake it into twelve loaves; each loaf is to be made with four quarts.
New American Standard Bible
“ Then you shall take fine flour and bake twelve cakes with it; two tenths of an ephah shall be in each cake.
New King James Version
“ And you shall take fine flour and bake twelve cakes with it. Two-tenths of an ephah shall be in each cake.
American Standard Version
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth parts of an ephah shall be in one cake.
Holman Christian Standard Bible
“ Take fine flour and bake it into 12 loaves; each loaf is to be made with four quarts.
King James Version
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
New English Translation
“ You must take choice wheat flour and bake twelve loaves; there must be two tenths of an ephah of flour in each loaf,
World English Bible
“ You shall take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenths of an ephah shall be in one cake.
交叉引用
出埃及记 25:30
又要在桌子上,在我面前,常摆陈设饼。” (cunps)
列王纪上 18:31
以利亚照雅各子孙支派的数目,取了十二块石头(耶和华的话曾临到雅各说:“你的名要叫以色列”), (cunps)
出埃及记 40:23
在桌子上将饼陈设在耶和华面前,是照耶和华所吩咐他的。 (cunps)
撒母耳记上 21:4-5
祭司对大卫说:“我手下没有寻常的饼,只有圣饼;若少年人没有亲近妇人才可以给。”大卫对祭司说:“实在约有三日我们没有亲近妇人;我出来的时候,虽是寻常行路,少年人的器皿还是洁净的;何况今日不更是洁净吗?” (cunps)
雅各书 1:1
作神和主耶稣基督仆人的雅各请散住十二个支派之人的安。 (cunps)
使徒行传 26:7
这应许,我们十二个支派,昼夜切切地侍奉神,都指望得着。王啊,我被犹太人控告,就是因这指望。 (cunps)
马太福音 12:4
他怎么进了神的殿,吃了陈设饼,这饼不是他和跟从他的人可以吃得,惟独祭司才可以吃。 (cunps)