主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 24:4
>>
本节经文
新标点和合本
他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。”
和合本2010(上帝版-简体)
他要在耶和华面前经常照管纯金灯台上的灯。”
和合本2010(神版-简体)
他要在耶和华面前经常照管纯金灯台上的灯。”
当代译本
亚伦要常常照看这些放在纯金灯台上的灯。
圣经新译本
亚伦要不断地在耶和华面前,整理纯金灯台(“金灯台”或译:“洁净的灯台”)上的灯。
新標點和合本
他要在耶和華面前常收拾精金燈臺上的燈。」
和合本2010(上帝版-繁體)
他要在耶和華面前經常照管純金燈臺上的燈。」
和合本2010(神版-繁體)
他要在耶和華面前經常照管純金燈臺上的燈。」
當代譯本
亞倫要常常照看這些放在純金燈臺上的燈。
聖經新譯本
亞倫要不斷地在耶和華面前,整理純金燈臺(“金燈臺”或譯:“潔淨的燈臺”)上的燈。
呂振中譯本
他要不斷地在永恆主面前整理這淨金燈臺上的燈。
文理和合譯本
必置盞於精金燈臺之上、恆理之於耶和華前、○
文理委辦譯本
必置盞於金燈臺上、恆奉事我、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞倫當常於主前、置燈於精金燈臺上、○
New International Version
The lamps on the pure gold lampstand before the Lord must be tended continually.
New International Reader's Version
The lamps are on the pure gold lampstand in front of the Lord. They must be taken care of all the time.
English Standard Version
He shall arrange the lamps on the lampstand of pure gold before the Lord regularly.
New Living Translation
Aaron and the priests must tend the lamps on the pure gold lampstand continually in the Lord’s presence.
Christian Standard Bible
He must continually tend the lamps on the pure gold lampstand in the LORD’s presence.
New American Standard Bible
He shall keep the lamps in order on the pure gold lampstand before the Lord continually.
New King James Version
He shall be in charge of the lamps on the pure gold lampstand before the Lord continually.
American Standard Version
He shall keep in order the lamps upon the pure candlestick before Jehovah continually.
Holman Christian Standard Bible
He must continually tend the lamps on the pure gold lampstand in the Lord’s presence.
King James Version
He shall order the lamps upon the pure candlestick before the LORD continually.
New English Translation
On the ceremonially pure lampstand he must arrange the lamps before the LORD continually.
World English Bible
He shall keep in order the lamps on the pure gold lamp stand before Yahweh continually.
交叉引用
出埃及記 31:8
出埃及記 39:37
出埃及記 25:31-39
啟示錄 11:4
這兩個人就是站在大地之主面前的那兩棵橄欖樹、那兩座燈臺。
出埃及記 37:17-24
撒迦利亞書 4:2-3
他問我:「你看見了什麼?」我回答:「我觀看,看哪,有一個燈臺,全是金的,頂上有油碗,燈臺上有七盞燈,頂上的燈各有七個燈嘴!燈臺旁邊還有兩棵橄欖樹,一棵在油碗的右邊,一棵在油碗的左邊。」
希伯來書 9:2
因為有預備好的會幕:第一間裡有燈臺、桌子和陳設餅,這叫做聖所;
民數記 4:9
民數記 3:31
撒迦利亞書 4:11-14
然後我問那天使說:「在燈臺右邊和左邊的那兩棵橄欖樹是什麼意思呢?」我接著第二次問他說:「那兩個流出金油的金管子旁邊的兩根橄欖樹枝是什麼意思呢?」他回答我,說:「你不知道這些是什麼意思嗎?」我說:「主啊,我不知道。」他就說:「這是兩位受膏者,侍立在全地之主的旁邊。」
歷代志上 28:15
列王紀上 7:49
啟示錄 2:5
所以你應當記住你是從哪裡跌落的,應當悔改,應當行你起初所做的事!否則我就要來到你那裡;如果你不悔改,我就要把你的燈臺從原處挪去。
耶利米書 52:19
啟示錄 1:20-2:1
你所看見的,我右手中的七顆星,和這七座金燈臺的奧祕就是:七顆星是七個教會的使者,七座燈臺是七個教會。「你要給那在以弗所教會的使者寫信說:「那位右手握著七顆星、在七座金燈臺中間行走的,這樣說: