主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 24:17
>>
本节经文
新标点和合本
打死人的,必被治死;
和合本2010(上帝版-简体)
“打死人的,必被处死;
和合本2010(神版-简体)
“打死人的,必被处死;
当代译本
凡杀人的,必须被处死。
圣经新译本
打死人的,必被处死。
新標點和合本
打死人的,必被治死;
和合本2010(上帝版-繁體)
「打死人的,必被處死;
和合本2010(神版-繁體)
「打死人的,必被處死;
當代譯本
凡殺人的,必須被處死。
聖經新譯本
打死人的,必被處死。
呂振中譯本
『人若打死人,必須被處死。
文理和合譯本
擊人致死者、殺無赦、
文理委辦譯本
殺人者、死無赦。
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡害人命者、必治之死、
New International Version
“‘ Anyone who takes the life of a human being is to be put to death.
New International Reader's Version
“‘ Anyone who kills another human being must be put to death.
English Standard Version
“ Whoever takes a human life shall surely be put to death.
New Living Translation
“ Anyone who takes another person’s life must be put to death.
Christian Standard Bible
“ If a man kills anyone, he must be put to death.
New American Standard Bible
‘ Now if someone takes any human life, he must be put to death.
New King James Version
‘ Whoever kills any man shall surely be put to death.
American Standard Version
And he that smiteth any man mortally shall surely be put to death.
Holman Christian Standard Bible
“ If a man kills anyone, he must be put to death.
King James Version
And he that killeth any man shall surely be put to death.
New English Translation
“‘ If a man beats any person to death, he must be put to death.
World English Bible
“‘ He who strikes any man mortally shall surely be put to death.
交叉引用
创世记 9:5-6
至于你们的生命之血,我必为你们追讨:我要向野兽追讨,我也要向人,甚至向各人的兄弟追讨人命。那杀人流血的,他必被杀流血,因为神是按照自己的形像造人的。
申命记 19:11-12
出埃及记 21:12-14
民数记 35:30-31
申命记 27:24