-
聖經新譯本
“正月十四日黃昏的時候(“黃昏的時候”直譯是“兩黃昏之間”),是耶和華的逾越節。
-
新标点和合本
“正月十四日,黄昏的时候,是耶和华的逾越节。
-
和合本2010(上帝版-简体)
“正月十四日黄昏的时候,是向耶和华守的逾越节。
-
和合本2010(神版-简体)
“正月十四日黄昏的时候,是向耶和华守的逾越节。
-
当代译本
“一月十四日从黄昏开始是耶和华的逾越节。
-
圣经新译本
“正月十四日黄昏的时候(“黄昏的时候”直译是“两黄昏之间”),是耶和华的逾越节。
-
新標點和合本
「正月十四日,黃昏的時候,是耶和華的逾越節。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「正月十四日黃昏的時候,是向耶和華守的逾越節。
-
和合本2010(神版-繁體)
「正月十四日黃昏的時候,是向耶和華守的逾越節。
-
當代譯本
「一月十四日從黃昏開始是耶和華的逾越節。
-
呂振中譯本
正月十四日傍晚時分、是向永恆主守的逾越節。
-
文理和合譯本
正月十四日薄暮、乃耶和華之逾越節、
-
文理委辦譯本
正月十四日薄暮、即我之逾越節、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
正月十四日嚮暮、即主之逾越節、
-
New International Version
The Lord’s Passover begins at twilight on the fourteenth day of the first month.
-
New International Reader's Version
The Lord’ s Passover begins when the sun goes down on the 14th day of the first month.
-
English Standard Version
In the first month, on the fourteenth day of the month at twilight, is the Lord’s Passover.
-
New Living Translation
“ The Lord’s Passover begins at sundown on the fourteenth day of the first month.
-
Christian Standard Bible
The Passover to the LORD comes in the first month, at twilight on the fourteenth day of the month.
-
New American Standard Bible
In the first month, on the fourteenth day of the month at twilight is the Lord’s Passover.
-
New King James Version
On the fourteenth day of the first month at twilight is the LORD’s Passover.
-
American Standard Version
In the first month, on the fourteenth day of the month at even, is Jehovah’s passover.
-
Holman Christian Standard Bible
The Passover to the Lord comes in the first month, at twilight on the fourteenth day of the month.
-
King James Version
In the fourteenth[ day] of the first month at even[ is] the LORD’S passover.
-
New English Translation
In the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight, is a Passover offering to the LORD.
-
World English Bible
In the first month, on the fourteenth day of the month in the evening, is Yahweh’s Passover.