<< 利未记 23:34 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “你晓谕以色列人说:这七月十五日是住棚节,要在耶和华面前守这节七日。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你要吩咐以色列人说:这七月十五日是住棚节,要向耶和华守这节七日。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你要吩咐以色列人说:这七月十五日是住棚节,要向耶和华守这节七日。
  • 当代译本
    “你把以下条例告诉以色列人。“从七月十五日开始,你们要一连七天向耶和华守住棚节。
  • 圣经新译本
    “你要告诉以色列人:七月十五日是住棚节,要在耶和华面前守这七天的节期。
  • 新標點和合本
    「你曉諭以色列人說:這七月十五日是住棚節,要在耶和華面前守這節七日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你要吩咐以色列人說:這七月十五日是住棚節,要向耶和華守這節七日。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你要吩咐以色列人說:這七月十五日是住棚節,要向耶和華守這節七日。
  • 當代譯本
    「你把以下條例告訴以色列人。「從七月十五日開始,你們要一連七天向耶和華守住棚節。
  • 聖經新譯本
    “你要告訴以色列人:七月十五日是住棚節,要在耶和華面前守這七天的節期。
  • 呂振中譯本
    『你要告訴以色列人說;七月十五日是住棚節,要給永恆主守這節七天。
  • 文理和合譯本
    告以色列族云、七月之望、為耶和華守構廬之節期、歷至七日、
  • 文理委辦譯本
    告以色列族云、七月之望、歷至七日、為搆廬之節期、以奉事我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾告以色列人云、此七月十五日、為居廬節、當於主前守節期七日、
  • New International Version
    “ Say to the Israelites:‘ On the fifteenth day of the seventh month the Lord’s Festival of Tabernacles begins, and it lasts for seven days.
  • New International Reader's Version
    “ Say to the Israelites,‘ On the 15th day of the seventh month the Lord’ s Feast of Booths begins. It lasts for seven days.
  • English Standard Version
    “ Speak to the people of Israel, saying, On the fifteenth day of this seventh month and for seven days is the Feast of Booths to the Lord.
  • New Living Translation
    “ Give the following instructions to the people of Israel. Begin celebrating the Festival of Shelters on the fifteenth day of the appointed month— five days after the Day of Atonement. This festival to the Lord will last for seven days.
  • Christian Standard Bible
    “ Tell the Israelites: The Festival of Shelters to the LORD begins on the fifteenth day of this seventh month and continues for seven days.
  • New American Standard Bible
    “ Speak to the sons of Israel, saying,‘ On the fifteenth of this seventh month is the Feast of Booths for seven days to the Lord.
  • New King James Version
    “ Speak to the children of Israel, saying:‘ The fifteenth day of this seventh month shall be the Feast of Tabernacles for seven days to the Lord.
  • American Standard Version
    Speak unto the children of Israel, saying, On the fifteenth day of this seventh month is the feast of tabernacles for seven days unto Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Tell the Israelites: The Festival of Booths to the Lord begins on the fifteenth day of this seventh month and continues for seven days.
  • King James Version
    Speak unto the children of Israel, saying, The fifteenth day of this seventh month[ shall be] the feast of tabernacles[ for] seven days unto the LORD.
  • New English Translation
    “ Tell the Israelites,‘ On the fifteenth day of this seventh month is the Festival of Temporary Shelters for seven days to the LORD.
  • World English Bible
    “ Speak to the children of Israel, and say,‘ On the fifteenth day of this seventh month is the feast of booths for seven days to Yahweh.

交叉引用

  • 约翰福音 7:2
    当时犹太人的住棚节近了。
  • 尼希米记 8:14
    他们见律法上写着,耶和华藉摩西吩咐以色列人要在七月节住棚,
  • 以斯拉记 3:4
    又照律法书上所写的守住棚节,按数照例献每日所当献的燔祭;
  • 民数记 29:12
    “七月十五日,你们当有圣会;什么劳碌的工都不可做,要向耶和华守节七日。
  • 出埃及记 34:22
    在收割初熟麦子的时候要守七七节;又在年底要守收藏节。
  • 约翰福音 1:14
    道成了肉身,住在我们中间,充充满满地有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。
  • 撒迦利亚书 14:16-19
    所有来攻击耶路撒冷列国中剩下的人,必年年上来敬拜大君王万军之耶和华,并守住棚节。地上万族中,凡不上耶路撒冷敬拜大君王万军之耶和华的,必无雨降在他们的地上。埃及族若不上来,雨也不降在他们的地上;凡不上来守住棚节的列国人,耶和华也必用这灾攻击他们。这就是埃及的刑罚和那不上来守住棚节之列国的刑罚。
  • 出埃及记 23:16
    又要守收割节,所收的是你田间所种、劳碌得来初熟之物。并在年底收藏,要守收藏节。
  • 申命记 16:13-15
    “你把禾场的谷、酒榨的酒收藏以后,就要守住棚节七日。守节的时候,你和你儿女、仆婢,并住在你城里的利未人,以及寄居的与孤儿寡妇,都要欢乐。在耶和华所选择的地方,你当向耶和华你的神守节七日;因为耶和华你神在你一切的土产上和你手里所办的事上要赐福与你,你就非常地欢乐。
  • 希伯来书 11:9
    他因着信,就在所应许之地作客,好像在异地居住帐棚,与那同蒙一个应许的以撒、雅各一样。
  • 希伯来书 11:13
    这些人都是存着信心死的,并没有得着所应许的;却从远处望见,且欢喜迎接,又承认自己在世上是客旅,是寄居的。