<< 利未記 23:31 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你们什么工都不可做。这在你们一切的住处作为世世代代永远的定例。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    任何工你们都不可做。在你们一切的住处,这要成为你们世世代代永远的定例。
  • 和合本2010(神版-简体)
    任何工你们都不可做。在你们一切的住处,这要成为你们世世代代永远的定例。
  • 当代译本
    你们不可做任何工作。不论住在哪里,你们都要世代遵守这永不改变的律例。
  • 圣经新译本
    什么工你们都不可作,这要在你们的一切住处作世世代代永远的律例。
  • 新標點和合本
    你們甚麼工都不可做。這在你們一切的住處作為世世代代永遠的定例。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    任何工你們都不可做。在你們一切的住處,這要成為你們世世代代永遠的定例。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    任何工你們都不可做。在你們一切的住處,這要成為你們世世代代永遠的定例。
  • 當代譯本
    你們不可做任何工作。不論住在哪裡,你們都要世代遵守這永不改變的律例。
  • 聖經新譯本
    甚麼工你們都不可作,這要在你們的一切住處作世世代代永遠的律例。
  • 呂振中譯本
    甚麼工你們都不可作;這在你們一切的住所要做你們世世代代永遠的條例。
  • 文理和合譯本
    是日無論何工、俱勿作、在爾所居之處、著為永例、歷世弗替、
  • 文理委辦譯本
    是日毋興工作、著為永例、歷世勿替、隨往勿易。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是日無論何工、悉毋作、在爾所居之各處、為歷代永定之例、
  • New International Version
    You shall do no work at all. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.
  • New International Reader's Version
    You must not do any work at all. This is a law that will last for all time to come. It applies no matter where you live.
  • English Standard Version
    You shall not do any work. It is a statute forever throughout your generations in all your dwelling places.
  • New Living Translation
    You must not do any work at all! This is a permanent law for you, and it must be observed from generation to generation wherever you live.
  • Christian Standard Bible
    You are not to do any work. This is a permanent statute throughout your generations wherever you live.
  • New American Standard Bible
    You shall not do any work. It is to be a permanent statute throughout your generations in all your dwelling places.
  • New King James Version
    You shall do no manner of work; it shall be a statute forever throughout your generations in all your dwellings.
  • American Standard Version
    Ye shall do no manner of work: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
  • Holman Christian Standard Bible
    You are not to do any work. This is a permanent statute throughout your generations wherever you live.
  • King James Version
    Ye shall do no manner of work:[ it shall be] a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
  • New English Translation
    You must not do any work. This is a perpetual statute throughout your generations in all the places where you live.
  • World English Bible
    You shall do no kind of work: it is a statute forever throughout your generations in all your dwellings.

交叉引用

结果为空