主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 23:29
>>
本节经文
文理和合譯本
是日不自苦者、必絕之民中、
新标点和合本
当这日,凡不刻苦己心的,必从民中剪除。
和合本2010(上帝版-简体)
在这一日,凡不刻苦己心的,必从百姓中剪除。
和合本2010(神版-简体)
在这一日,凡不刻苦己心的,必从百姓中剪除。
当代译本
那天,凡不禁食的,要将他从民中铲除;
圣经新译本
在这一天,不刻苦己心的人,必从他的族人中被剪除。
新標點和合本
當這日,凡不刻苦己心的,必從民中剪除。
和合本2010(上帝版-繁體)
在這一日,凡不刻苦己心的,必從百姓中剪除。
和合本2010(神版-繁體)
在這一日,凡不刻苦己心的,必從百姓中剪除。
當代譯本
那天,凡不禁食的,要將他從民中剷除;
聖經新譯本
在這一天,不刻苦己心的人,必從他的族人中被剪除。
呂振中譯本
在這一天、凡不刻苦的人、就必在他的族人中被剪除。
文理委辦譯本
於是日不卑以自牧、必絕之民中。
施約瑟淺文理新舊約聖經
是日凡不刻苦齋戒者、必滅絕於民中、
New International Version
Those who do not deny themselves on that day must be cut off from their people.
New International Reader's Version
Suppose you do eat food on that day. Then you will be separated from your people.
English Standard Version
For whoever is not afflicted on that very day shall be cut off from his people.
New Living Translation
All who do not deny themselves that day will be cut off from God’s people.
Christian Standard Bible
If any person does not practice self-denial on this particular day, he is to be cut off from his people.
New American Standard Bible
If there is any person who does not humble himself on this very day, he shall be cut off from his people.
New King James Version
For any person who is not afflicted in soul on that same day shall be cut off from his people.
American Standard Version
For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day; he shall be cut off from his people.
Holman Christian Standard Bible
If any person does not practice self-denial on this particular day, he must be cut off from his people.
King James Version
For whatsoever soul[ it be] that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.
New English Translation
Indeed, any person who does not behave with humility on this particular day will be cut off from his people.
World English Bible
For whoever it is who shall not deny himself in that same day shall be cut off from his people.
交叉引用
創世記 17:14
惟男子不受割者、是背我約、必絕之民中、○
利未記 23:32
當守是日為肅安息日、而苦其心、是月九日薄暮、至明日薄暮、守為安息日、○
民數記 5:2
命以色列族云、凡患癩疾、白濁、及捫尸蒙污之人、
以賽亞書 22:12
是日也、萬軍之主耶和華、詔人哭泣哀號、薙髮束麻、
耶利米書 31:9
彼將哭泣而來、為我所導、且禱且行、我使之經溪濱、循正直之途、而不顚躓、蓋我為以色列之父、以法蓮為我首生之子、○
以西結書 7:16
其中得脫者、必在山上、若谷中之班鳩、各以其罪而哀鳴、
利未記 23:27
七月十日、為贖罪之期、必守為聖會、當苦其心、獻火祭於耶和華、