<< 利未記 23:19 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    又獻山羊之羔一、為贖罪祭、未盈歲之綿羊羔二、為酬恩祭、
  • 新标点和合本
    你们要献一只公山羊为赎罪祭,两只一岁的公绵羊羔为平安祭。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要献一只公山羊为赎罪祭,两只一岁的小公绵羊为平安祭。
  • 和合本2010(神版)
    你们要献一只公山羊为赎罪祭,两只一岁的小公绵羊为平安祭。
  • 当代译本
    你们也要献一只公山羊作赎罪祭,两只一岁的公绵羊作平安祭。
  • 圣经新译本
    你们又要献一只公山羊作赎罪祭,两只一岁的公绵羊作平安祭。
  • 新標點和合本
    你們要獻一隻公山羊為贖罪祭,兩隻一歲的公綿羊羔為平安祭。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要獻一隻公山羊為贖罪祭,兩隻一歲的小公綿羊為平安祭。
  • 和合本2010(神版)
    你們要獻一隻公山羊為贖罪祭,兩隻一歲的小公綿羊為平安祭。
  • 當代譯本
    你們也要獻一隻公山羊作贖罪祭,兩隻一歲的公綿羊作平安祭。
  • 聖經新譯本
    你們又要獻一隻公山羊作贖罪祭,兩隻一歲的公綿羊作平安祭。
  • 呂振中譯本
    你們要獻一隻多毛公山羊為解罪祭,兩隻一歲以內的公綿羊羔為平安祭。
  • 文理和合譯本
    又獻牡山羊一、為贖罪祭、一歲之牡綿羊羔二、為酬恩祭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又獻牡山羊一、為贖罪祭、與未盈歲之牡羔一、為平安祭、
  • New International Version
    Then sacrifice one male goat for a sin offering and two lambs, each a year old, for a fellowship offering.
  • New International Reader's Version
    Then sacrifice one male goat for a sin offering. Also sacrifice two lambs for a friendship offering. Each of the lambs must be a year old.
  • English Standard Version
    And you shall offer one male goat for a sin offering, and two male lambs a year old as a sacrifice of peace offerings.
  • New Living Translation
    Then you must offer one male goat as a sin offering and two one year old male lambs as a peace offering.
  • Christian Standard Bible
    You are also to prepare one male goat as a sin offering, and two male lambs a year old as a fellowship sacrifice.
  • New American Standard Bible
    You shall also offer one male goat as a sin offering, and two male lambs one year old as a sacrifice of peace offerings.
  • New King James Version
    Then you shall sacrifice one kid of the goats as a sin offering, and two male lambs of the first year as a sacrifice of a peace offering.
  • American Standard Version
    And ye shall offer one he- goat for a sin- offering, and two he- lambs a year old for a sacrifice of peace- offerings.
  • Holman Christian Standard Bible
    You are also to prepare one male goat as a sin offering, and two male lambs a year old as a fellowship sacrifice.
  • King James Version
    Then ye shall sacrifice one kid of the goats for a sin offering, and two lambs of the first year for a sacrifice of peace offerings.
  • New English Translation
    You must also offer one male goat for a sin offering and two yearling lambs for a peace offering sacrifice,
  • World English Bible
    You shall offer one male goat for a sin offering, and two male lambs a year old for a sacrifice of peace offerings.

交叉引用

  • 民數記 28:30
    更獻山羊之羔、以贖爾罪、
  • 哥林多後書 5:21
    基督未嘗有罪、上帝以基督代我為贖罪之祭、使我緣基督稱義於上帝矣、
  • 利未記 7:11-18
    所獻我酬恩之祭、亦有常例焉、如因頌美而獻、則犧牲以外、必獻和油之饅、抹膏之薄餅、俱弗置酵、麵餅和油煎熬、獻餅酬恩而外、必獻酵餅為禮物、於其中取一、舉而獻我、歸於灑血之祭司。獻牲以酬恩、其肉必當日食之、勿留於明日。如所獻之祭、由心所願、傾誠樂輸、則當日必食之、其餘明日亦可食。祭肉有餘、留至三日、必爇以火。如祭肉留至三日、而人食之、則其祭不見納於我、獻祭者亦弗稱善、祭物必為可憎、食之者有罪。
  • 利未記 16:15
    厥後宰山羊、為民贖罪、攜血入簾、灑於施恩所上、又灑其前、如灑犢血然。
  • 利未記 3:1-17
    如欲獻牛以酬恩、牝牡俱可、純潔是務、奉於我耶和華前、必按手其上、宰於會幕前、亞倫子孫為祭司、灑血於壇四周、取蓋臟之脂、腹中所有之脂、腰間左右腎與其脂、及肝片、悉燔以獻我、為酬恩之祭。
  • 民數記 15:24
    會眾無知而蹈罪、則必以牡犢一為燔祭、取其馨香、以獻我、與其禮物、酒以灌奠、悉循常例、亦奉山羊之羔、為贖罪祭。
  • 羅馬書 8:3
    蓋律法以我情欲、故無力脫我於惡、惟上帝遣己子、身等罪人、以贖人罪、滅吾身之罪、
  • 利未記 4:23-28
    自知有過、必獻山羊之羔、取其牡者、純潔是務、按手其上、宰於我前、即其常宰犧牲之處、此贖罪之祭也。祭司必指染其血、釁於壇角、傾餘血於祭壇下、焚脂於壇、如昔酬恩之祭然、於是祭司為之贖罪、可蒙赦宥。○如有庶民、誤干我命、為所不當為、以取罪戾、自知有過、必獻山羊之羔、取其牝者、純潔是務、為贖罪之祭。