<< 利未记 23:19 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你们要献一只公山羊为赎罪祭,两只一岁的公绵羊羔为平安祭。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要献一只公山羊为赎罪祭,两只一岁的小公绵羊为平安祭。
  • 和合本2010(神版)
    你们要献一只公山羊为赎罪祭,两只一岁的小公绵羊为平安祭。
  • 当代译本
    你们也要献一只公山羊作赎罪祭,两只一岁的公绵羊作平安祭。
  • 圣经新译本
    你们又要献一只公山羊作赎罪祭,两只一岁的公绵羊作平安祭。
  • 新標點和合本
    你們要獻一隻公山羊為贖罪祭,兩隻一歲的公綿羊羔為平安祭。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要獻一隻公山羊為贖罪祭,兩隻一歲的小公綿羊為平安祭。
  • 和合本2010(神版)
    你們要獻一隻公山羊為贖罪祭,兩隻一歲的小公綿羊為平安祭。
  • 當代譯本
    你們也要獻一隻公山羊作贖罪祭,兩隻一歲的公綿羊作平安祭。
  • 聖經新譯本
    你們又要獻一隻公山羊作贖罪祭,兩隻一歲的公綿羊作平安祭。
  • 呂振中譯本
    你們要獻一隻多毛公山羊為解罪祭,兩隻一歲以內的公綿羊羔為平安祭。
  • 文理和合譯本
    又獻牡山羊一、為贖罪祭、一歲之牡綿羊羔二、為酬恩祭、
  • 文理委辦譯本
    又獻山羊之羔一、為贖罪祭、未盈歲之綿羊羔二、為酬恩祭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又獻牡山羊一、為贖罪祭、與未盈歲之牡羔一、為平安祭、
  • New International Version
    Then sacrifice one male goat for a sin offering and two lambs, each a year old, for a fellowship offering.
  • New International Reader's Version
    Then sacrifice one male goat for a sin offering. Also sacrifice two lambs for a friendship offering. Each of the lambs must be a year old.
  • English Standard Version
    And you shall offer one male goat for a sin offering, and two male lambs a year old as a sacrifice of peace offerings.
  • New Living Translation
    Then you must offer one male goat as a sin offering and two one year old male lambs as a peace offering.
  • Christian Standard Bible
    You are also to prepare one male goat as a sin offering, and two male lambs a year old as a fellowship sacrifice.
  • New American Standard Bible
    You shall also offer one male goat as a sin offering, and two male lambs one year old as a sacrifice of peace offerings.
  • New King James Version
    Then you shall sacrifice one kid of the goats as a sin offering, and two male lambs of the first year as a sacrifice of a peace offering.
  • American Standard Version
    And ye shall offer one he- goat for a sin- offering, and two he- lambs a year old for a sacrifice of peace- offerings.
  • Holman Christian Standard Bible
    You are also to prepare one male goat as a sin offering, and two male lambs a year old as a fellowship sacrifice.
  • King James Version
    Then ye shall sacrifice one kid of the goats for a sin offering, and two lambs of the first year for a sacrifice of peace offerings.
  • New English Translation
    You must also offer one male goat for a sin offering and two yearling lambs for a peace offering sacrifice,
  • World English Bible
    You shall offer one male goat for a sin offering, and two male lambs a year old for a sacrifice of peace offerings.

交叉引用

  • 民数记 28:30
    并献一只公山羊为你们赎罪。
  • 哥林多后书 5:21
    神使那无罪的,替我们成为罪,好叫我们在他里面成为神的义。
  • 利未记 7:11-18
    “人献与耶和华平安祭的条例乃是这样:他若为感谢献上,就要用调油的无酵饼和抹油的无酵薄饼,并用油调匀细面做的饼,与感谢祭一同献上。要用有酵的饼和为感谢献的平安祭,与供物一同献上。从各样的供物中,他要把一个饼献给耶和华为举祭,是要归给洒平安祭牲血的祭司。为感谢献平安祭牲的肉,要在献的日子吃,一点不可留到早晨。若所献的是为还愿,或是甘心献的,必在献祭的日子吃,所剩下的第二天也可以吃。但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚烧;第三天若吃了平安祭的肉,这祭必不蒙悦纳,人所献的也不算为祭,反为可憎嫌的,吃这祭肉的,就必担当他的罪孽。
  • 利未记 16:15
    “随后他要宰那为百姓作赎罪祭的公山羊,把羊的血带入幔子内,弹在施恩座的上面和前面,好像弹公牛的血一样。
  • 利未记 3:1-17
    “人献供物为平安祭,若是从牛群中献,无论是公的是母的,必用没有残疾的献在耶和华面前。他要按手在供物的头上,宰于会幕门口。亚伦子孙作祭司的,要把血洒在坛的周围。从平安祭中,将火祭献给耶和华,也要把盖脏的脂油和脏上所有的脂油,并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子,一概取下。亚伦的子孙要把这些烧在坛的燔祭上,就是在火的柴上,是献与耶和华为馨香的火祭。“人向耶和华献供物为平安祭,若是从羊群中献,无论是公的是母的,必用没有残疾的。若献一只羊羔为供物,必在耶和华面前献上,并要按手在供物的头上,宰于会幕前。亚伦的子孙要把血洒在坛的周围。从平安祭中,将火祭献给耶和华,其中的脂油和整肥尾巴都要在靠近脊骨处取下,并要把盖脏的脂油和脏上所有的脂油,两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,并肝上的网子和腰子,一概取下。祭司要在坛上焚烧,是献给耶和华为食物的火祭。“人的供物若是山羊,必在耶和华面前献上。要按手在山羊头上,宰于会幕前。亚伦的子孙要把血洒在坛的周围,又把盖脏的脂油和脏上所有的脂油,两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,并肝上的网子和腰子,一概取下,献给耶和华为火祭。
  • 民数记 15:24
    若有误行,是会众所不知道的,后来全会众就要将一只公牛犊作燔祭,并照典章把素祭和奠祭一同献给耶和华为馨香之祭,又献一只公山羊作赎罪祭。
  • 罗马书 8:3
    律法既因肉体软弱,有所不能行的,神就差遣自己的儿子,成为罪身的形状,作了赎罪祭,在肉体中定了罪案,
  • 利未记 4:23-28
    所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物,按手在羊的头上,宰于耶和华面前、宰燔祭牲的地方;这是赎罪祭。祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,把血倒在燔祭坛的脚那里。所有的脂油,祭司都要烧在坛上,正如平安祭的脂油一样。至于他的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。“民中若有人行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,所犯的罪自己知道了,就要为所犯的罪牵一只没有残疾的母山羊为供物,