<< Leviticus 23:13 >>

本节经文

  • New English Translation
    along with its grain offering, two tenths of an ephah of choice wheat flour mixed with olive oil, as a gift to the LORD, a soothing aroma, and its drink offering, one fourth of a hin of wine.
  • 新标点和合本
    同献的素祭,就是调油的细面伊法十分之二,作为馨香的火祭,献给耶和华。同献的奠祭,要酒一欣四分之一。
  • 和合本2010(上帝版)
    同献的素祭是十分之二伊法调了油的细面,作为献给耶和华馨香的火祭;同献的浇酒祭是四分之一欣酒。
  • 和合本2010(神版)
    同献的素祭是十分之二伊法调了油的细面,作为献给耶和华馨香的火祭;同献的浇酒祭是四分之一欣酒。
  • 当代译本
    同时要把两公斤调油的细面粉作素祭,一起献给耶和华作馨香的火祭,也要献一升酒作奠祭。
  • 圣经新译本
    同献的素祭,是调油的细面两公斤,献给耶和华作馨香的火祭;同献的奠祭,是一公斤酒。
  • 新標點和合本
    同獻的素祭,就是調油的細麵伊法十分之二,作為馨香的火祭,獻給耶和華。同獻的奠祭,要酒一欣四分之一。
  • 和合本2010(上帝版)
    同獻的素祭是十分之二伊法調了油的細麵,作為獻給耶和華馨香的火祭;同獻的澆酒祭是四分之一欣酒。
  • 和合本2010(神版)
    同獻的素祭是十分之二伊法調了油的細麵,作為獻給耶和華馨香的火祭;同獻的澆酒祭是四分之一欣酒。
  • 當代譯本
    同時要把兩公斤調油的細麵粉作素祭,一起獻給耶和華作馨香的火祭,也要獻一升酒作奠祭。
  • 聖經新譯本
    同獻的素祭,是調油的細麵兩公斤,獻給耶和華作馨香的火祭;同獻的奠祭,是一公斤酒。
  • 呂振中譯本
    和它同獻的素祭、就是用油調和的細麵一伊法的十分之二、作為火祭獻與永恆主、做怡神之香氣;和它同獻的奠祭、是酒一欣的四分之一。
  • 文理和合譯本
    和油之細麵伊法十分之二、以為素祭、獻於耶和華、為馨香之火祭、酒一欣四分之一、以為灌祭、
  • 文理委辦譯本
    和油之粉一斗二升、為禮物、燔而獻我、取其馨香、酒二斤有半以為灌奠。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    配以和油細麵伊法十分之二、為素祭、為火祭、為馨香獻於主、又奠酒一欣四分之一、
  • New International Version
    together with its grain offering of two- tenths of an ephah of the finest flour mixed with olive oil— a food offering presented to the Lord, a pleasing aroma— and its drink offering of a quarter of a hin of wine.
  • New International Reader's Version
    You must bring it together with its grain offering. The grain offering must be seven pounds of the finest flour. Mix it with olive oil. It is a food offering presented to the Lord. It has a pleasant smell. You must offer a drink offering along with the burnt offering. It must be a quart of wine.
  • English Standard Version
    And the grain offering with it shall be two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, a food offering to the Lord with a pleasing aroma, and the drink offering with it shall be of wine, a fourth of a hin.
  • New Living Translation
    With it you must present a grain offering consisting of four quarts of choice flour moistened with olive oil. It will be a special gift, a pleasing aroma to the Lord. You must also offer one quart of wine as a liquid offering.
  • Christian Standard Bible
    Its grain offering is to be four quarts of fine flour mixed with oil as a food offering to the LORD, a pleasing aroma, and its drink offering will be one quart of wine.
  • New American Standard Bible
    Its grain offering shall then be two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering by fire to the Lord for a soothing aroma, with its drink offering, a fourth of a hin of wine.
  • New King James Version
    Its grain offering shall be two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering made by fire to the Lord, for a sweet aroma; and its drink offering shall be of wine, one-fourth of a hin.
  • American Standard Version
    And the meal- offering thereof shall be two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto Jehovah for a sweet savor; and the drink- offering thereof shall be of wine, the fourth part of a hin.
  • Holman Christian Standard Bible
    Its grain offering is to be four quarts of fine flour mixed with oil as a fire offering to the Lord, a pleasing aroma, and its drink offering will be one quart of wine.
  • King James Version
    And the meat offering thereof[ shall be] two tenth deals of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto the LORD[ for] a sweet savour: and the drink offering thereof[ shall be] of wine, the fourth[ part] of an hin.
  • World English Bible
    The meal offering with it shall be two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering made by fire to Yahweh for a pleasant aroma; and the drink offering with it shall be of wine, the fourth part of a hin.

交叉引用

  • Leviticus 2:14-16
    “‘ If you present a grain offering of first ripe grain to the LORD, you must present your grain offering of first ripe grain as soft kernels roasted in fire– crushed bits of fresh grain.And you must put olive oil on it and set frankincense on it– it is a grain offering.Then the priest must offer its memorial portion up in smoke– some of its crushed bits, some of its olive oil, in addition to all of its frankincense– it is a gift to the LORD.
  • Exodus 30:24
    and twelve and a half pounds of cassia, all weighed according to the sanctuary shekel, and four quarts of olive oil.
  • Ezekiel 45:24
    He will provide as a grain offering an ephah for each bull, an ephah for each ram, and a gallon of olive oil for each ephah of grain.
  • Exodus 29:40-41
    With the first lamb offer a tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of oil from pressed olives, and a fourth of a hin of wine as a drink offering.The second lamb you are to offer around sundown; you are to prepare for it the same meal offering as for the morning and the same drink offering, for a soothing aroma, an offering made by fire to the LORD.
  • Leviticus 6:20
    “ This is the offering of Aaron and his sons which they must present to the LORD on the day when he is anointed: a tenth of an ephah of choice wheat flour as a continual grain offering, half of it in the morning and half of it in the evening.
  • Joel 2:14
    Who knows? Perhaps he will be compassionate and grant a reprieve, and leave blessing in his wake– a meal offering and a drink offering for you to offer to the LORD your God!
  • Leviticus 14:10
    “ On the eighth day he must take two flawless male lambs, one flawless yearling female lamb, three-tenths of an ephah of choice wheat flour as a grain offering mixed with olive oil, and one log of olive oil,
  • Numbers 15:3-12
    and you make an offering by fire to the LORD from the herd or from the flock( whether a burnt offering or a sacrifice for discharging a vow or as a freewill offering or in your solemn feasts) to create a pleasing aroma to the LORD,then the one who presents his offering to the LORD must bring a grain offering of one-tenth of an ephah of finely ground flour mixed with one fourth of a hin of olive oil.You must also prepare one-fourth of a hin of wine for a drink offering with the burnt offering or the sacrifice for each lamb.Or for a ram, you must prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with one-third of a hin of olive oil,and for a drink offering you must offer one-third of a hin of wine as a pleasing aroma to the LORD.And when you prepare a young bull as a burnt offering or a sacrifice for discharging a vow or as a peace offering to the LORD,then a grain offering of three-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with half a hin of olive oil must be presented with the young bull,and you must present as the drink offering half a hin of wine with the fire offering as a pleasing aroma to the LORD.This is what is to be done for each ox, or each ram, or each of the male lambs or the goats.You must do so for each one according to the number that you prepare.
  • Exodus 30:9
    You must not offer strange incense on it, nor burnt offering, nor meal offering, and you must not pour out a drink offering on it.
  • Ezekiel 46:14
    And you will provide a grain offering with it morning by morning, a sixth of an ephah, and a third of a gallon of olive oil to moisten the choice flour, as a grain offering to the LORD; this is a perpetual statute.
  • Joel 1:9
    No one brings grain offerings or drink offerings to the temple of the LORD anymore. So the priests, those who serve the LORD, are in mourning.
  • Joel 1:13
    Get dressed and lament, you priests! Wail, you who minister at the altar! Come, spend the night in sackcloth, you servants of my God, because no one brings grain offerings or drink offerings to the temple of your God anymore.
  • Ezekiel 4:11
    And you must drink water by measure, a pint and a half; you must drink it at fixed times.
  • Numbers 28:10
    This is the burnt offering for every Sabbath, besides the continual burnt offering and its drink offering.