<< Leviticus 23:13 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Its grain offering shall then be two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering by fire to the Lord for a soothing aroma, with its drink offering, a fourth of a hin of wine.
  • 新标点和合本
    同献的素祭,就是调油的细面伊法十分之二,作为馨香的火祭,献给耶和华。同献的奠祭,要酒一欣四分之一。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    同献的素祭是十分之二伊法调了油的细面,作为献给耶和华馨香的火祭;同献的浇酒祭是四分之一欣酒。
  • 和合本2010(神版-简体)
    同献的素祭是十分之二伊法调了油的细面,作为献给耶和华馨香的火祭;同献的浇酒祭是四分之一欣酒。
  • 当代译本
    同时要把两公斤调油的细面粉作素祭,一起献给耶和华作馨香的火祭,也要献一升酒作奠祭。
  • 圣经新译本
    同献的素祭,是调油的细面两公斤,献给耶和华作馨香的火祭;同献的奠祭,是一公斤酒。
  • 新標點和合本
    同獻的素祭,就是調油的細麵伊法十分之二,作為馨香的火祭,獻給耶和華。同獻的奠祭,要酒一欣四分之一。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    同獻的素祭是十分之二伊法調了油的細麵,作為獻給耶和華馨香的火祭;同獻的澆酒祭是四分之一欣酒。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    同獻的素祭是十分之二伊法調了油的細麵,作為獻給耶和華馨香的火祭;同獻的澆酒祭是四分之一欣酒。
  • 當代譯本
    同時要把兩公斤調油的細麵粉作素祭,一起獻給耶和華作馨香的火祭,也要獻一升酒作奠祭。
  • 聖經新譯本
    同獻的素祭,是調油的細麵兩公斤,獻給耶和華作馨香的火祭;同獻的奠祭,是一公斤酒。
  • 呂振中譯本
    和它同獻的素祭、就是用油調和的細麵一伊法的十分之二、作為火祭獻與永恆主、做怡神之香氣;和它同獻的奠祭、是酒一欣的四分之一。
  • 文理和合譯本
    和油之細麵伊法十分之二、以為素祭、獻於耶和華、為馨香之火祭、酒一欣四分之一、以為灌祭、
  • 文理委辦譯本
    和油之粉一斗二升、為禮物、燔而獻我、取其馨香、酒二斤有半以為灌奠。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    配以和油細麵伊法十分之二、為素祭、為火祭、為馨香獻於主、又奠酒一欣四分之一、
  • New International Version
    together with its grain offering of two- tenths of an ephah of the finest flour mixed with olive oil— a food offering presented to the Lord, a pleasing aroma— and its drink offering of a quarter of a hin of wine.
  • New International Reader's Version
    You must bring it together with its grain offering. The grain offering must be seven pounds of the finest flour. Mix it with olive oil. It is a food offering presented to the Lord. It has a pleasant smell. You must offer a drink offering along with the burnt offering. It must be a quart of wine.
  • English Standard Version
    And the grain offering with it shall be two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, a food offering to the Lord with a pleasing aroma, and the drink offering with it shall be of wine, a fourth of a hin.
  • New Living Translation
    With it you must present a grain offering consisting of four quarts of choice flour moistened with olive oil. It will be a special gift, a pleasing aroma to the Lord. You must also offer one quart of wine as a liquid offering.
  • Christian Standard Bible
    Its grain offering is to be four quarts of fine flour mixed with oil as a food offering to the LORD, a pleasing aroma, and its drink offering will be one quart of wine.
  • New King James Version
    Its grain offering shall be two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering made by fire to the Lord, for a sweet aroma; and its drink offering shall be of wine, one-fourth of a hin.
  • American Standard Version
    And the meal- offering thereof shall be two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto Jehovah for a sweet savor; and the drink- offering thereof shall be of wine, the fourth part of a hin.
  • Holman Christian Standard Bible
    Its grain offering is to be four quarts of fine flour mixed with oil as a fire offering to the Lord, a pleasing aroma, and its drink offering will be one quart of wine.
  • King James Version
    And the meat offering thereof[ shall be] two tenth deals of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto the LORD[ for] a sweet savour: and the drink offering thereof[ shall be] of wine, the fourth[ part] of an hin.
  • New English Translation
    along with its grain offering, two tenths of an ephah of choice wheat flour mixed with olive oil, as a gift to the LORD, a soothing aroma, and its drink offering, one fourth of a hin of wine.
  • World English Bible
    The meal offering with it shall be two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering made by fire to Yahweh for a pleasant aroma; and the drink offering with it shall be of wine, the fourth part of a hin.

交叉引用

  • Leviticus 2:14-16
    ‘ Also if you bring a grain offering of early ripened things to the Lord, you shall bring fresh heads of grain roasted in the fire, crushed grain of new growth, for the grain offering of your early ripened produce.You shall then put oil on it and place incense on it; it is a grain offering.Then the priest shall offer up in smoke its memorial portion, part of its crushed grain and its oil with all its incense as an offering by fire to the Lord.
  • Exodus 30:24
    and of cassia 500, according to the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin.
  • Ezekiel 45:24
    And he shall provide as a grain offering an ephah with a bull, an ephah with a ram, and a hin of oil with an ephah.
  • Exodus 29:40-41
    and there shall be a tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of beaten oil, and a fourth of a hin of wine for a drink offering with one lamb.The other lamb you shall offer at twilight, and shall offer with it the same grain offering and the same drink offering as in the morning, for a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.
  • Leviticus 6:20
    “ This is the offering which Aaron and his sons are to present to the Lord on the day when he is anointed; the tenth of an ephah of fine flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half of it in the evening.
  • Joel 2:14
    Who knows, He might turn and relent, And leave a blessing behind Him, Resulting in a grain offering and a drink offering For the Lord your God.
  • Leviticus 14:10
    “ Now on the eighth day he is to take two male lambs without defect, and a yearling ewe lamb without defect, and three tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and one log of oil;
  • Numbers 15:3-12
    and you make an offering by fire to the Lord, a burnt offering or a sacrifice to fulfill a special vow, or as a voluntary offering or at your appointed times, to make a soothing aroma to the Lord from the herd or from the flock,then the one who presents his offering shall present to the Lord a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of oil,and you shall prepare wine for the drink offering, a fourth of a hin, with the burnt offering or for the sacrifice, for each lamb.Or for a ram you shall prepare as a grain offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil;and for the drink offering you shall offer a third of a hin of wine as a soothing aroma to the Lord.And when you prepare a bull as a burnt offering or a sacrifice, to fulfill a special vow, or for peace offerings to the Lord,then you shall offer with the bull a grain offering of three tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil;and you shall offer as the drink offering half a hin of wine as an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord.‘ This is how it shall be done for each ox, or for each ram, or for each of the male lambs, or of the goats.According to the number that you prepare, so you shall do for each one according to their number.
  • Exodus 30:9
    You shall not offer any strange incense on this altar, or burnt offering, or meal offering; and you shall not pour out a drink offering on it.
  • Ezekiel 46:14
    You shall also provide a grain offering with it morning by morning, a sixth of an ephah and a third of a hin of oil to moisten the fine flour, a grain offering to the Lord continually by a permanent ordinance.
  • Joel 1:9
    The grain offering and the drink offering have been cut off From the house of the Lord. The priests mourn, The ministers of the Lord.
  • Joel 1:13
    Put on sackcloth And mourn, you priests; Wail, you ministers of the altar! Come, spend the night in sackcloth, You ministers of my God, For the grain offering and the drink offering Have been withheld from the house of your God.
  • Ezekiel 4:11
    The water you drink shall be a sixth of a hin by measure; you shall drink it from time to time.
  • Numbers 28:10
    This is the burnt offering of every Sabbath in addition to the continual burnt offering and its drink offering.