<< Leviticus 22:24 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    You must not offer the Lord a male animal whose sex glands have been hurt. The glands also must not be crushed, torn or cut. You must not offer that kind of animal in your own land.
  • 新标点和合本
    肾子损伤的,或是压碎的,或是破裂的,或是骟了的,不可献给耶和华,在你们的地上也不可这样行。
  • 和合本2010(上帝版)
    凡睾丸损伤,或压碎,或破裂,或阉割的,都不可献给耶和华;不可在你们的地上行这事。
  • 和合本2010(神版)
    凡睾丸损伤,或压碎,或破裂,或阉割的,都不可献给耶和华;不可在你们的地上行这事。
  • 当代译本
    不可献给耶和华睪丸受损、被压碎、破裂或被阉割的牲畜。在你们境内不可做这样的事,
  • 圣经新译本
    内脏损伤、压碎、破裂,或割掉的,你们都不可献与耶和华;在你们将来居住的地方,你们不可行这样的事;
  • 新標點和合本
    腎子損傷的,或是壓碎的,或是破裂的,或是騸了的,不可獻給耶和華,在你們的地上也不可這樣行。
  • 和合本2010(上帝版)
    凡睪丸損傷,或壓碎,或破裂,或閹割的,都不可獻給耶和華;不可在你們的地上行這事。
  • 和合本2010(神版)
    凡睪丸損傷,或壓碎,或破裂,或閹割的,都不可獻給耶和華;不可在你們的地上行這事。
  • 當代譯本
    不可獻給耶和華睪丸受損、被壓碎、破裂或被閹割的牲畜。在你們境內不可做這樣的事,
  • 聖經新譯本
    內臟損傷、壓碎、破裂,或割掉的,你們都不可獻與耶和華;在你們將來居住的地方,你們不可行這樣的事;
  • 呂振中譯本
    腎子受擠傷的、或是受砸碎、或拉掉、或騸了的、你們都不可獻與永恆主;在你們的地方以內、你們不可這樣行;
  • 文理和合譯本
    外腎或損、或傷、或破、或被閹割者、勿獻於耶和華、在爾所居之地、勿行閹割、
  • 文理委辦譯本
    外腎損傷、或被閹割者、勿獻於我、在爾中勿行是。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    外腎損傷、或被閹割者、毋獻於主、在爾地毋行是、
  • New International Version
    You must not offer to the Lord an animal whose testicles are bruised, crushed, torn or cut. You must not do this in your own land,
  • English Standard Version
    Any animal that has its testicles bruised or crushed or torn or cut you shall not offer to the Lord; you shall not do it within your land,
  • New Living Translation
    If an animal has damaged testicles or is castrated, you may not offer it to the Lord. You must never do this in your own land,
  • Christian Standard Bible
    You are not to present to the LORD anything that has bruised, crushed, torn, or severed testicles; you must not sacrifice them in your land.
  • New American Standard Bible
    Also anything with its testicles squashed, crushed, torn off, or cut off, you shall not offer to the Lord, nor sacrifice in your land,
  • New King James Version
    ‘ You shall not offer to the Lord what is bruised or crushed, or torn or cut; nor shall you make any offering of them in your land.
  • American Standard Version
    That which hath its stones bruised, or crushed, or broken, or cut, ye shall not offer unto Jehovah; neither shall ye do thus in your land.
  • Holman Christian Standard Bible
    You are not to present to the Lord anything that has bruised, crushed, torn, or severed testicles; you must not sacrifice them in your land.
  • King James Version
    Ye shall not offer unto the LORD that which is bruised, or crushed, or broken, or cut; neither shall ye make[ any offering thereof] in your land.
  • New English Translation
    You must not present to the LORD something with testicles that are bruised, crushed, torn, or cut off; you must not do this in your land.
  • World English Bible
    You must not offer to Yahweh that which has its testicles bruised, crushed, broken, or cut. You must not do this in your land.

交叉引用

  • Leviticus 22:20
    Do not bring an animal that has any flaws. If you do, the Lord will not accept it from you.
  • Deuteronomy 23:1
    No man whose sex organs have been crushed or cut can join in worship with the Lord’ s people.
  • Leviticus 21:20
    No man whose back is bent can come. No man who is too short can come. No man who has anything wrong with his eyes can come. No man who has boils or running sores can come. No man whose sex glands are crushed can come.