<< Leviticus 22:21 >>

本节经文

  • New English Translation
    If a man presents a peace offering sacrifice to the LORD for a special votive offering or for a freewill offering from the herd or the flock, it must be flawless to be acceptable; it must have no flaw.
  • 新标点和合本
    凡从牛群或是羊群中,将平安祭献给耶和华,为要还特许的愿,或是作甘心献的,所献的必纯全无残疾的才蒙悦纳。
  • 和合本2010(上帝版)
    若有人从牛群或羊群中,将平安祭献给耶和华,无论是为还所许特别的愿,或是甘心献的,所献的必须是健康、无任何残疾的,才蒙悦纳。
  • 和合本2010(神版)
    若有人从牛群或羊群中,将平安祭献给耶和华,无论是为还所许特别的愿,或是甘心献的,所献的必须是健康、无任何残疾的,才蒙悦纳。
  • 当代译本
    如果有人为了还愿或自愿献牛羊作平安祭,必须献毫无残疾的牛羊才能蒙悦纳。
  • 圣经新译本
    人若是为了还愿,或是甘心把牛羊献给耶和华作平安祭,总要献上一只完全、没有任何瑕疵的祭物,才蒙悦纳。
  • 新標點和合本
    凡從牛羣或是羊羣中,將平安祭獻給耶和華,為要還特許的願,或是作甘心獻的,所獻的必純全無殘疾的才蒙悅納。
  • 和合本2010(上帝版)
    若有人從牛羣或羊羣中,將平安祭獻給耶和華,無論是為還所許特別的願,或是甘心獻的,所獻的必須是健康、無任何殘疾的,才蒙悅納。
  • 和合本2010(神版)
    若有人從牛羣或羊羣中,將平安祭獻給耶和華,無論是為還所許特別的願,或是甘心獻的,所獻的必須是健康、無任何殘疾的,才蒙悅納。
  • 當代譯本
    如果有人為了還願或自願獻牛羊作平安祭,必須獻毫無殘疾的牛羊才能蒙悅納。
  • 聖經新譯本
    人若是為了還願,或是甘心把牛羊獻給耶和華作平安祭,總要獻上一隻完全、沒有任何瑕疵的祭物,才蒙悅納。
  • 呂振中譯本
    人若將牛羣或羊羣中的獻平安祭給永恆主,無論是要還特許的願、或是自願獻的,總要獻上純全的、完全沒有殘疾的、才能蒙悅納。
  • 文理和合譯本
    如獻酬恩祭於耶和華、或為償願、或出樂輸、無論牛羊、必務純全、厥體無疵、始蒙悅納、
  • 文理委辦譯本
    如人許願樂輸、償其所許、獻牛羊於我、為酬恩之祭、必務純潔、體無玷缺、以冀悅納。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若獻平安祭於主、或償願、或樂意而獻、所獻者、無論牛羊、當純全無疵、以蒙悅納、
  • New International Version
    When anyone brings from the herd or flock a fellowship offering to the Lord to fulfill a special vow or as a freewill offering, it must be without defect or blemish to be acceptable.
  • New International Reader's Version
    Suppose any of you brings an animal for a friendship offering to the Lord. Then it must not have any flaws at all. If it does, the Lord will not accept it. It does not matter whether the animal is from your herd or flock. It does not matter whether you bring it to keep a promise or because you choose to give it.
  • English Standard Version
    And when anyone offers a sacrifice of peace offerings to the Lord to fulfill a vow or as a freewill offering from the herd or from the flock, to be accepted it must be perfect; there shall be no blemish in it.
  • New Living Translation
    “ If you present a peace offering to the Lord from the herd or the flock, whether it is to fulfill a vow or is a voluntary offering, you must offer a perfect animal. It may have no defect of any kind.
  • Christian Standard Bible
    “ When a man presents a fellowship sacrifice to the LORD to fulfill a vow or as a freewill offering from the herd or flock, it has to be unblemished to be acceptable; there must be no defect in it.
  • New American Standard Bible
    When someone offers a sacrifice of peace offerings to the Lord to fulfill a special vow or for a voluntary offering, of the herd or of the flock, it must be without defect to be accepted; there shall be no defect in it.
  • New King James Version
    And whoever offers a sacrifice of a peace offering to the Lord, to fulfill his vow, or a freewill offering from the cattle or the sheep, it must be perfect to be accepted; there shall be no defect in it.
  • American Standard Version
    And whosoever offereth a sacrifice of peace- offerings unto Jehovah to accomplish a vow, or for a freewill- offering, of the herd or of the flock, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ When a man presents a fellowship sacrifice to the Lord to fulfill a vow or as a freewill offering from the herd or flock, it has to be unblemished to be acceptable; there must be no defect in it.
  • King James Version
    And whosoever offereth a sacrifice of peace offerings unto the LORD to accomplish[ his] vow, or a freewill offering in beeves or sheep, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.
  • World English Bible
    Whoever offers a sacrifice of peace offerings to Yahweh to accomplish a vow, or for a free will offering of the herd or of the flock, it shall be perfect to be accepted. It shall have no defect.

交叉引用

  • Numbers 15:3
    and you make an offering by fire to the LORD from the herd or from the flock( whether a burnt offering or a sacrifice for discharging a vow or as a freewill offering or in your solemn feasts) to create a pleasing aroma to the LORD,
  • Numbers 15:8
    And when you prepare a young bull as a burnt offering or a sacrifice for discharging a vow or as a peace offering to the LORD,
  • Leviticus 3:6
    “‘ If his offering for a peace offering sacrifice to the LORD is from the flock, he must present a flawless male or female.
  • Ecclesiastes 5:4-5
    When you make a vow to God, do not delay in paying it. For God takes no pleasure in fools: Pay what you vow!It is better for you not to vow than to vow and not pay it.
  • Deuteronomy 23:21-23
    When you make a vow to the LORD your God you must not delay in fulfilling it, for otherwise he will surely hold you accountable as a sinner.If you refrain from making a vow, it will not be sinful.Whatever you vow, you must be careful to do what you have promised, such as what you have vowed to the LORD your God as a freewill offering.
  • Leviticus 3:1
    “‘ Now if his offering is a peace offering sacrifice, if he presents an offering from the herd, he must present before the LORD a flawless male or a female.
  • Genesis 35:1-3
    Then God said to Jacob,“ Go up at once to Bethel and live there. Make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau.”So Jacob told his household and all who were with him,“ Get rid of the foreign gods you have among you. Purify yourselves and change your clothes.Let us go up at once to Bethel. Then I will make an altar there to God, who responded to me in my time of distress and has been with me wherever I went.”
  • Genesis 28:20
    Then Jacob made a vow, saying,“ If God is with me and protects me on this journey I am taking and gives me food to eat and clothing to wear,
  • Psalms 50:14
    Present to God a thank-offering! Repay your vows to the sovereign One!
  • Leviticus 7:11-38
    “‘ This is the law of the peace offering sacrifice which he is to present to the LORD.If he presents it on account of thanksgiving, along with the thank offering sacrifice he must present unleavened loaves mixed with olive oil, unleavened wafers smeared with olive oil, and well soaked ring-shaped loaves made of choice wheat flour mixed with olive oil.He must present this grain offering in addition to ring-shaped loaves of leavened bread which regularly accompany the sacrifice of his thanksgiving peace offering.He must present one of each kind of grain offering as a contribution offering to the LORD; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering.The meat of his thanksgiving peace offering must be eaten on the day of his offering; he must not set any of it aside until morning.“‘ If his offering is a votive or freewill sacrifice, it may be eaten on the day he presents his sacrifice, and also the leftovers from it may be eaten on the next day,but the leftovers from the meat of the sacrifice must be burned up in the fire on the third day.If some of the meat of his peace offering sacrifice is ever eaten on the third day it will not be accepted; it will not be accounted to the one who presented it, since it is spoiled, and the person who eats from it will bear his punishment for iniquity.The meat which touches anything ceremonially unclean must not be eaten; it must be burned up in the fire. As for ceremonially clean meat, everyone who is ceremonially clean may eat the meat.The person who eats meat from the peace offering sacrifice which belongs to the LORD while his uncleanness persists will be cut off from his people.When a person touches anything unclean( whether human uncleanness, or an unclean animal, or an unclean detestable creature) and eats some of the meat of the peace offering sacrifice which belongs to the LORD, that person will be cut off from his people.’”Then the LORD spoke to Moses:“ Tell the Israelites,‘ You must not eat any fat of an ox, sheep, or goat.Moreover, the fat of an animal that has died of natural causes and the fat of an animal torn by beasts may be used for any other purpose, but you must certainly never eat it.If anyone eats fat from the animal from which he presents a gift to the LORD, that person will be cut off from his people.And you must not eat any blood of the birds or the domesticated land animals in any of the places where you live.Any person who eats any blood– that person will be cut off from his people.’”Then the LORD spoke to Moses:“ Tell the Israelites,‘ The one who presents his peace offering sacrifice to the LORD must bring his offering to the LORD from his peace offering sacrifice.With his own hands he must bring the LORD’s gifts. He must bring the fat with the breast to wave the breast as a wave offering before the LORD,and the priest must offer the fat up in smoke on the altar, but the breast will belong to Aaron and his sons.The right thigh you must give as a contribution offering to the priest from your peace offering sacrifices.The one from Aaron’s sons who presents the blood of the peace offering and fat will have the right thigh as his share,for the breast of the wave offering and the thigh of the contribution offering I have taken from the Israelites out of their peace offering sacrifices and have given them to Aaron the priest and to his sons from the people of Israel as a perpetual allotted portion.’”This is the allotment of Aaron and the allotment of his sons from the LORD’s gifts on the day Moses presented them to serve as priests to the LORD.This is what the LORD commanded to give to them from the Israelites on the day Moses anointed them– a perpetual allotted portion throughout their generations.This is the law for the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the ordination offering, and the peace offering sacrifice,which the LORD commanded Moses on Mount Sinai on the day he commanded the Israelites to present their offerings to the LORD in the wilderness of Sinai.
  • Proverbs 7:14
    “ I have fresh meat at home; today I have fulfilled my vows!