<< Leviticus 22:19 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    You must bring a male animal without any flaws if you want the Lord to accept it from you. It does not matter whether it is from your cattle, sheep or goats.
  • 新标点和合本
    要将没有残疾的公牛,或是绵羊,或是山羊献上,如此方蒙悦纳。
  • 和合本2010(上帝版)
    就要将一头公的,没有残疾的牛,或绵羊,或山羊献上,这样你们才蒙悦纳。
  • 和合本2010(神版)
    就要将一头公的,没有残疾的牛,或绵羊,或山羊献上,这样你们才蒙悦纳。
  • 当代译本
    都必须献毫无残疾的公牛、公绵羊或公山羊才能蒙悦纳。
  • 圣经新译本
    就要把没有残疾的公牛,或公绵羊,或公山羊献上,才蒙悦纳。
  • 新標點和合本
    要將沒有殘疾的公牛,或是綿羊,或是山羊獻上,如此方蒙悅納。
  • 和合本2010(上帝版)
    就要將一頭公的,沒有殘疾的牛,或綿羊,或山羊獻上,這樣你們才蒙悅納。
  • 和合本2010(神版)
    就要將一頭公的,沒有殘疾的牛,或綿羊,或山羊獻上,這樣你們才蒙悅納。
  • 當代譯本
    都必須獻毫無殘疾的公牛、公綿羊或公山羊才能蒙悅納。
  • 聖經新譯本
    就要把沒有殘疾的公牛,或公綿羊,或公山羊獻上,才蒙悅納。
  • 呂振中譯本
    他總要將牛、或綿羊、或山羊中、公的、完全沒有殘疾的獻上、才能蒙悅納。
  • 文理和合譯本
    冀蒙悅納、則必取牛、或綿羊、或山羊、惟牡是尚、純全無疵、
  • 文理委辦譯本
    冀我悅納者、則必取牛、綿羊、或山羊、惟牡是尚、純潔是務。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所獻或牛、或綿羊、或山羊、皆當用無疵之牡者、以蒙悅納、
  • New International Version
    you must present a male without defect from the cattle, sheep or goats in order that it may be accepted on your behalf.
  • English Standard Version
    if it is to be accepted for you it shall be a male without blemish, of the bulls or the sheep or the goats.
  • New Living Translation
    you will be accepted only if your offering is a male animal with no defects. It may be a bull, a ram, or a male goat.
  • Christian Standard Bible
    must offer an unblemished male from the cattle, sheep, or goats in order for you to be accepted.
  • New American Standard Bible
    for you to be accepted— it must be a male without defect from the cattle, the sheep, or the goats.
  • New King James Version
    you shall offer of your own free will a male without blemish from the cattle, from the sheep, or from the goats.
  • American Standard Version
    that ye may be accepted, ye shall offer a male without blemish, of the bullocks, of the sheep, or of the goats.
  • Holman Christian Standard Bible
    must offer an unblemished male from the cattle, sheep, or goats in order for you to be accepted.
  • King James Version
    [ Ye shall offer] at your own will a male without blemish, of the beeves, of the sheep, or of the goats.
  • New English Translation
    if it is to be acceptable for your benefit it must be a flawless male from the cattle, sheep, or goats.
  • World English Bible
    that you may be accepted, you shall offer a male without defect, of the bulls, of the sheep, or of the goats.

交叉引用

  • Leviticus 1:3
    “‘ If someone brings a burnt offering from the herd, they must offer a male animal. It must not have any flaws. They must bring it to the entrance to the tent of meeting. Then the Lord will accept it.
  • Leviticus 1:10
    “‘ If someone offers a burnt offering from the flock, it must be a male animal. It can be a sheep or a goat. It must not have any flaws.
  • Luke 23:41
    We are being punished fairly. We are getting just what our actions call for. But this man hasn’t done anything wrong.”
  • Leviticus 4:32
    “‘ Suppose someone brings a lamb as their sin offering. Then they must bring a female animal. It must not have any flaws.
  • Luke 23:47
    The Roman commander saw what had happened. He praised God and said,“ Jesus was surely a man who did what was right.”
  • Ephesians 5:27
    He did it to bring her to himself as a brightly shining church. He wants a church that has no stain or wrinkle or any other flaw. He wants a church that is holy and without blame.
  • Matthew 27:4
    “ I have sinned,” he said.“ I handed over a man who is not guilty.”“ What do we care?” they replied.“ That’s your problem.”
  • Exodus 12:5
    The animals you choose must be males that are a year old. They must not have any flaws. You may choose either sheep or goats.
  • Luke 23:14
    He said to them,“ You brought me this man. You said he was turning the people against the authorities. I have questioned him in front of you. I have found no basis for your charges against him.
  • 1 Peter 2 22-1 Peter 2 24
    Scripture says,“ He didn’t commit any sin. No lies ever came out of his mouth.”( Isaiah 53:9)People shouted at him and made fun of him. But he didn’t do the same thing back to them. When he suffered, he didn’t say he would make them suffer. Instead, he trusted in the God who judges fairly.“ He himself carried our sins” in his body on the cross.( Isaiah 53:5) He did it so that we would die as far as sins are concerned. Then we would lead godly lives.“ His wounds have healed you.”( Isaiah 53:5)
  • John 19:4
    Once more Pilate came out. He said to the Jews gathered there,“ Look, I am bringing Jesus out to you. I want to let you know that I find no basis for a charge against him.”
  • Matthew 27:54
    The Roman commander and those guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened. They were terrified. They exclaimed,“ He was surely the Son of God!”
  • 1 Peter 3 18
    Christ also suffered once for sins. The one who did what is right suffered for those who don’t do right. He suffered to bring you to God. His body was put to death. But the Holy Spirit brought him back to life.
  • Matthew 27:19
    While Pilate was sitting on the judge’s seat, his wife sent him a message. It said,“ Don’t have anything to do with that man. He is not guilty. I have suffered a great deal in a dream today because of him.”
  • Matthew 27:24
    Pilate saw that he wasn’t getting anywhere. Instead, the crowd was starting to get angry. So he took water and washed his hands in front of them.“ I am not guilty of this man’s death,” he said.“ You are accountable for that!”
  • 2 Corinthians 5 21
    Christ didn’t have any sin. But God made him become sin for us. So we can be made right with God because of what Christ has done for us.
  • 1 Peter 1 19
    Instead, you were bought with the priceless blood of Christ. He is a perfect lamb. He doesn’t have any flaws at all.
  • Hebrews 9:14
    But Christ offered himself to God without any flaw. He did this through the power of the eternal Holy Spirit. So how much cleaner will the blood of Christ make us! It washes away our feelings of guilt for committing sin. Sin always leads to death. But now we can serve the living God.