<< Leviticus 22:16 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    by letting the people eat their holy offerings and having them bear the penalty of restitution. For I am the LORD who sets them apart.”
  • 新标点和合本
    免得他们在吃圣物上自取罪孽,因为我是叫他们成圣的耶和华。”
  • 和合本2010(上帝版)
    免得他们因吃圣物而自取罪孽。我是使他们分别为圣的耶和华。”
  • 和合本2010(神版)
    免得他们因吃圣物而自取罪孽。我是使他们分别为圣的耶和华。”
  • 当代译本
    以免有人因擅自吃圣物而担罪、受罚。我是使圣物圣洁的耶和华。”
  • 圣经新译本
    免得他们因吃了圣物而担当罪孽过犯;因为我是使他们分别为圣的耶和华。”
  • 新標點和合本
    免得他們在吃聖物上自取罪孽,因為我是叫他們成聖的耶和華。」
  • 和合本2010(上帝版)
    免得他們因吃聖物而自取罪孽。我是使他們分別為聖的耶和華。」
  • 和合本2010(神版)
    免得他們因吃聖物而自取罪孽。我是使他們分別為聖的耶和華。」
  • 當代譯本
    以免有人因擅自吃聖物而擔罪、受罰。我是使聖物聖潔的耶和華。」
  • 聖經新譯本
    免得他們因吃了聖物而擔當罪孽過犯;因為我是使他們分別為聖的耶和華。”
  • 呂振中譯本
    以致他們因喫聖物而擔當罪罰而負罪責;因為我永恆主是把他們分別為聖的。』
  • 文理和合譯本
    免食聖物、自取罪戾、蓋我乃耶和華、使之成聖也、○
  • 文理委辦譯本
    恐外人食之、自取罪戾、蓋我耶和華使之成聖。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人所區別為聖之物、若食之、則自取罪愆、我耶和華已別之為聖、○
  • New International Version
    by allowing them to eat the sacred offerings and so bring upon them guilt requiring payment. I am the Lord, who makes them holy.’”
  • New International Reader's Version
    The priests must not allow the offerings to become“ unclean” by letting the people eat them. If they do, they will bring guilt on the people. They will have to pay for what they have done. I am the Lord. I make them holy.’ ”
  • English Standard Version
    and so cause them to bear iniquity and guilt, by eating their holy things: for I am the Lord who sanctifies them.”
  • New Living Translation
    by allowing unauthorized people to eat them. This would bring guilt upon them and require them to pay compensation. I am the Lord who makes them holy.”
  • New American Standard Bible
    and thereby bring upon them punishment for guilt by eating their holy gifts; for I am the Lord who sanctifies them.’ ”
  • New King James Version
    or allow them to bear the guilt of trespass when they eat their holy offerings; for I the Lord sanctify them.’”
  • American Standard Version
    and so cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things: for I am Jehovah who sanctifieth them.
  • Holman Christian Standard Bible
    by letting the people eat their holy offerings and having them bear the penalty of restitution. For I am Yahweh who sets them apart.”
  • King James Version
    Or suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them.
  • New English Translation
    and so cause them to incur a penalty for guilt when they eat their holy offerings, for I am the LORD who sanctifies them.’”
  • World English Bible
    and so cause them to bear the iniquity that brings guilt when they eat their holy things; for I am Yahweh who sanctifies them.’”

交叉引用

  • Leviticus 22:9
    They must keep my instruction, or they will be guilty and die because they profane it; I am the LORD who sets them apart.
  • 1 Peter 2 24
    He himself bore our sins in his body on the tree; so that, having died to sins, we might live for righteousness. By his wounds you have been healed.
  • Psalms 38:4
    For my iniquities have flooded over my head; they are a burden too heavy for me to bear.
  • Isaiah 53:11-12
    After his anguish, he will see light and be satisfied. By his knowledge, my righteous servant will justify many, and he will carry their iniquities.Therefore I will give him the many as a portion, and he will receive the mighty as spoil, because he willingly submitted to death, and was counted among the rebels; yet he bore the sin of many and interceded for the rebels.
  • Leviticus 7:18
    If any of the meat of his fellowship sacrifice is eaten on the third day, it will not be accepted. It will not be credited to the one who presents it; it is repulsive. The person who eats any of it will bear his iniquity.
  • Leviticus 20:8
    Keep my statutes and do them; I am the LORD who sets you apart.