<< 利未記 21:6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    要归神为圣,不可亵渎神的名;因为耶和华的火祭,就是神的食物,是他们献的,所以他们要成为圣。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们要归上帝为圣,不可亵渎他们上帝的名,因为耶和华的火祭,就是上帝的食物,是他们献的,所以他们要成为圣。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们要归神为圣,不可亵渎他们神的名,因为耶和华的火祭,就是神的食物,是他们献的,所以他们要成为圣。
  • 当代译本
    他们要做上帝的圣洁之民,不可亵渎我的名。因为他们负责献我的火祭,即我的食物,所以要保持圣洁。
  • 圣经新译本
    他们要成为圣,归向他们的神,不可亵渎他们神的名,因为他们奉献耶和华的火祭,他们神的食物,所以他们要成为圣。
  • 新標點和合本
    要歸神為聖,不可褻瀆神的名;因為耶和華的火祭,就是神的食物,是他們獻的,所以他們要成為聖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們要歸上帝為聖,不可褻瀆他們上帝的名,因為耶和華的火祭,就是上帝的食物,是他們獻的,所以他們要成為聖。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們要歸神為聖,不可褻瀆他們神的名,因為耶和華的火祭,就是神的食物,是他們獻的,所以他們要成為聖。
  • 當代譯本
    他們要做上帝的聖潔之民,不可褻瀆我的名。因為他們負責獻我的火祭,即我的食物,所以要保持聖潔。
  • 聖經新譯本
    他們要成為聖,歸向他們的神,不可褻瀆他們神的名,因為他們奉獻耶和華的火祭,他們神的食物,所以他們要成為聖。
  • 呂振中譯本
    他們要成為聖歸於他們的上帝,不可褻瀆他們的上帝的名,因為給永恆主的火祭、他們的上帝的食物、是他們獻的,所以他們要成聖別。
  • 文理和合譯本
    既獻火祭於耶和華、享厥上帝、故當成聖歸之、毋瀆上帝之名、
  • 文理委辦譯本
    祭司既獻燔祭、享厥上帝、故當成聖、以奉事我、毋瀆我名、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當於其天主前成聖、勿瀆其天主之名、彼獻火祭以饗其天主耶和華、故當為聖、
  • New International Version
    They must be holy to their God and must not profane the name of their God. Because they present the food offerings to the Lord, the food of their God, they are to be holy.
  • New International Reader's Version
    Priests must be holy. They must be set apart for me. I am their God. They must not treat my name as if it were not holy. They must be holy because they bring food offerings to me. That is my food.
  • English Standard Version
    They shall be holy to their God and not profane the name of their God. For they offer the Lord’s food offerings, the bread of their God; therefore they shall be holy.
  • New Living Translation
    They must be set apart as holy to their God and must never bring shame on the name of God. They must be holy, for they are the ones who present the special gifts to the Lord, gifts of food for their God.
  • Christian Standard Bible
    They are to be holy to their God and not profane the name of their God. For they present the food offerings to the LORD, the food of their God, and they must be holy.
  • New American Standard Bible
    They shall be holy to their God and not profane the name of their God, because they present the offerings by fire to the Lord, the food of their God; so they shall be holy.
  • New King James Version
    They shall be holy to their God and not profane the name of their God, for they offer the offerings of the Lord made by fire, and the bread of their God; therefore they shall be holy.
  • American Standard Version
    They shall be holy unto their God, and not profane the name of their God; for the offerings of Jehovah made by fire, the bread of their God, they do offer: therefore they shall be holy.
  • Holman Christian Standard Bible
    They are to be holy to their God and not profane the name of their God. For they present the fire offerings to Yahweh, the food of their God, and they must be holy.
  • King James Version
    They shall be holy unto their God, and not profane the name of their God: for the offerings of the LORD made by fire,[ and] the bread of their God, they do offer: therefore they shall be holy.
  • New English Translation
    “‘ They must be holy to their God, and they must not profane the name of their God, because they are the ones who present the LORD’s gifts, the food of their God. Therefore they must be holy.
  • World English Bible
    They shall be holy to their God, and not profane the name of their God, for they offer the offerings of Yahweh made by fire, the bread of their God. Therefore they shall be holy.

交叉引用

  • 利未記 18:21
    不可使你的兒女經火歸與摩洛,也不可褻瀆你神的名。我是耶和華。 (cunpt)
  • 利未記 3:11
    祭司要在壇上焚燒,是獻給耶和華為食物的火祭。 (cunpt)
  • 利未記 19:12
    不可指着我的名起假誓,褻瀆你神的名。我是耶和華。 (cunpt)
  • 彼得前書 2:9
    惟有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。 (cunpt)
  • 利未記 10:3
    於是摩西對亞倫說:「這就是耶和華所說:『我在親近我的人中要顯為聖;在眾民面前,我要得榮耀。』」亞倫就默默不言。 (cunpt)
  • 出埃及記 28:36
    「你要用精金做一面牌,在上面按刻圖書之法刻着『歸耶和華為聖』。 (cunpt)
  • 瑪拉基書 1:6-7
    「藐視我名的祭司啊,萬軍之耶和華對你們說:兒子尊敬父親,僕人敬畏主人;我既為父親,尊敬我的在哪裏呢?我既為主人,敬畏我的在哪裏呢?你們卻說:『我們在何事上藐視你的名呢?』你們將污穢的食物獻在我的壇上,且說:『我們在何事上污穢你呢?』因你們說,耶和華的桌子是可藐視的。 (cunpt)
  • 以西結書 44:7
    你們把我的食物,就是脂油和血獻上的時候,將身心未受割禮的外邦人領進我的聖地,玷污了我的殿;又背了我的約,在你們一切可憎的事上,加上這一層。 (cunpt)
  • 利未記 21:8
    所以你要使他成聖,因為他奉獻你神的食物;你要以他為聖,因為我-使你們成聖的耶和華-是聖的。 (cunpt)
  • 以斯拉記 8:28
    我對他們說:「你們歸耶和華為聖,器皿也為聖;金銀是甘心獻給耶和華-你們列祖之神的。 (cunpt)
  • 以賽亞書 52:11
    你們離開吧!離開吧!從巴比倫出來。不要沾不潔淨的物;要從其中出來。你們扛擡耶和華器皿的人哪,務要自潔。 (cunpt)
  • 瑪拉基書 1:11-12
    萬軍之耶和華說:從日出之地到日落之處,我的名在外邦中必尊為大。在各處,人必奉我的名燒香,獻潔淨的供物,因為我的名在外邦中必尊為大。你們卻褻瀆我的名,說:『耶和華的桌子是污穢的,其上的食物是可藐視的。』 (cunpt)
  • 出埃及記 29:44
    我要使會幕和壇成聖,也要使亞倫和他的兒子成聖,給我供祭司的職分。 (cunpt)