<< 利未記 21:5 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋禿其首、毋薙鬚角、毋割己肉、
  • 新标点和合本
    不可使头光秃;不可剃除胡须的周围,也不可用刀划身。
  • 和合本2010(上帝版)
    “不可使头光秃,不可剃除胡须的边缘,也不可割划自己的身体。
  • 和合本2010(神版)
    “不可使头光秃,不可剃除胡须的边缘,也不可割划自己的身体。
  • 当代译本
    祭司不可剃光头、修剪胡须或割伤身体。
  • 圣经新译本
    祭司不可剃光头发,胡须的周围不可剃掉,也不可纹身。
  • 新標點和合本
    不可使頭光禿;不可剃除鬍鬚的周圍,也不可用刀劃身。
  • 和合本2010(上帝版)
    「不可使頭光禿,不可剃除鬍鬚的邊緣,也不可割劃自己的身體。
  • 和合本2010(神版)
    「不可使頭光禿,不可剃除鬍鬚的邊緣,也不可割劃自己的身體。
  • 當代譯本
    祭司不可剃光頭、修剪鬍鬚或割傷身體。
  • 聖經新譯本
    祭司不可剃光頭髮,鬍鬚的周圍不可剃掉,也不可紋身。
  • 呂振中譯本
    他們總不可使頭上光禿,不可把鬍鬚的兩邊剃掉,不可將刻紋刻在肉身上。
  • 文理和合譯本
    祭司勿髠髮、勿薙鬚之四周、勿割肉、
  • 文理委辦譯本
    勿髠髮、勿薙鬚之四周、勿割肉。
  • New International Version
    “‘ Priests must not shave their heads or shave off the edges of their beards or cut their bodies.
  • New International Reader's Version
    “‘ Priests must not shave any part of their heads. They must not shave off the edges of their beards. They must not make cuts on their bodies when someone dies.
  • English Standard Version
    They shall not make bald patches on their heads, nor shave off the edges of their beards, nor make any cuts on their body.
  • New Living Translation
    “ The priests must not shave their heads or trim their beards or cut their bodies.
  • Christian Standard Bible
    “ Priests may not make bald spots on their heads, shave the edge of their beards, or make gashes on their bodies.
  • New American Standard Bible
    They shall not shave any area on their heads bald, nor shave off the edges of their beards, nor make any cuts in their flesh.
  • New King James Version
    ‘ They shall not make any bald place on their heads, nor shall they shave the edges of their beards nor make any cuttings in their flesh.
  • American Standard Version
    They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Priests may not make bald spots on their heads, shave the edge of their beards, or make gashes on their bodies.
  • King James Version
    They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
  • New English Translation
    Priests must not have a bald spot shaved on their head, they must not shave the corner of their beard, and they must not cut slashes in their body.
  • World English Bible
    “‘ They shall not shave their heads or shave off the corners of their beards or make any cuttings in their flesh.

交叉引用

  • 申命記 14:1
    爾曹皆主爾天主之子、毋為死者割肉、毋為死者去頂前之髮、
  • 以西結書 44:20
    勿薙首、勿長髮、惟修以翦、
  • 利未記 19:27-28
    首之周圍毋薙、鬚之周圍毋損、毋為死者割肉、毋於爾身刺花紋、我乃主、
  • 阿摩司書 8:10
    我使爾節期、變為愁慘之日、使爾歡樂之歌、變為哀歌、使爾眾人腰各束麻、首各除髮、我使通國之人我使通國之人原文作我使之哀哭、若喪獨子、使其終局、困苦不堪、使其終局困苦不堪原文作其終局如受苦之日
  • 以賽亞書 15:2
    摩押人至神廟、底本人登邱壇以哭、摩押人為尼波米底罷號呼、首各除髮、鬚髯盡薙、
  • 以賽亞書 22:12
    當此時主萬有之天主、命哭泣哀號、薙髮衣麻、
  • 耶利米書 16:6
    無論大小、皆死於此地、無人葬埋、人不為其哀哭、不為其割身、不為其薙髮、
  • 利未記 10:6
    摩西謂亞倫及其二子以利亞撒以他瑪曰、毋露首、毋裂衣、恐爾死亡、且恐主怒及會眾、惟爾兄弟、即以色列全家、可因主所焚死者而哀哭、
  • 耶利米書 48:37
    彼俱除髮薙鬚、割傷己手、腰間繫麻、
  • 彌迦書 1:16
    爾當為爾愛子除髮、使爾首禿而哀哭、使爾首大禿、與禿鷹禿鷹或作鷲鳥無異、因爾愛子被擄離爾去、