-
當代譯本
他們可以吃我的食物,聖的和至聖的都可以吃。
-
新标点和合本
神的食物,无论是圣的,至圣的,他都可以吃。
-
和合本2010(上帝版-简体)
上帝的食物,无论是圣的,或是至圣的,他都可以吃。
-
和合本2010(神版-简体)
神的食物,无论是圣的,或是至圣的,他都可以吃。
-
当代译本
他们可以吃我的食物,圣的和至圣的都可以吃。
-
圣经新译本
他神的食物,无论是至圣的或是圣的,他都可以吃;
-
新標點和合本
神的食物,無論是聖的,至聖的,他都可以吃。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝的食物,無論是聖的,或是至聖的,他都可以吃。
-
和合本2010(神版-繁體)
神的食物,無論是聖的,或是至聖的,他都可以吃。
-
聖經新譯本
他神的食物,無論是至聖的或是聖的,他都可以吃;
-
呂振中譯本
他的上帝的食物、無論是至聖的、或是聖的、他都可以喫;
-
文理和合譯本
所獻上帝之食、無論聖與至聖、彼亦得而食之、
-
文理委辦譯本
所奉之禮物、以享上帝者、無論聖與至聖、彼亦得而食之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭其天主之物、無論為至聖者、為聖者、彼則可食、
-
New International Version
He may eat the most holy food of his God, as well as the holy food;
-
New International Reader's Version
He can eat the holy food. He can also eat my very holy food.
-
English Standard Version
He may eat the bread of his God, both of the most holy and of the holy things,
-
New Living Translation
However, he may eat from the food offered to God, including the holy offerings and the most holy offerings.
-
Christian Standard Bible
He may eat the food of his God from what is especially holy as well as from what is holy.
-
New American Standard Bible
He may eat the food of his God, both of the most holy and of the holy,
-
New King James Version
He may eat the bread of his God, both the most holy and the holy;
-
American Standard Version
He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy:
-
Holman Christian Standard Bible
He may eat the food of his God from what is especially holy as well as from what is holy.
-
King James Version
He shall eat the bread of his God,[ both] of the most holy, and of the holy.
-
New English Translation
He may eat both the most holy and the holy food of his God,
-
World English Bible
He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.