<< Leviticus 21:18 >>

本节经文

  • World English Bible
    For whatever man he is that has a defect, he shall not draw near: a blind man, or a lame, or he who has a flat nose, or any deformity,
  • 新标点和合本
    因为凡有残疾的,无论是瞎眼的、瘸腿的、塌鼻子的、肢体有余的、
  • 和合本2010(上帝版)
    因为凡有残疾的,无论是失明的、瘸腿的、五官不正的、肢体之一过长的、
  • 和合本2010(神版)
    因为凡有残疾的,无论是失明的、瘸腿的、五官不正的、肢体之一过长的、
  • 当代译本
    瞎眼的、跛脚的、五官不正的、畸形的、
  • 圣经新译本
    因为有残疾的,无论是瞎眼、瘸腿、五官不正、畸形、
  • 新標點和合本
    因為凡有殘疾的,無論是瞎眼的、瘸腿的、塌鼻子的、肢體有餘的、
  • 和合本2010(上帝版)
    因為凡有殘疾的,無論是失明的、瘸腿的、五官不正的、肢體之一過長的、
  • 和合本2010(神版)
    因為凡有殘疾的,無論是失明的、瘸腿的、五官不正的、肢體之一過長的、
  • 當代譯本
    瞎眼的、跛腳的、五官不正的、畸形的、
  • 聖經新譯本
    因為有殘疾的,無論是瞎眼、瘸腿、五官不正、畸形、
  • 呂振中譯本
    因為凡有殘疾的人、無論是瞎眼的、瘸腿的、塌鼻子的、肢體有餘的、
  • 文理和合譯本
    凡體有疵者、不得近之、如瞽、跛、凹鼻、肢體不均、
  • 文理委辦譯本
    凡體不備者、勿近我前、如瞽、跛、鼼、四肢不均、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡有殘疾者、皆毋就近、即如瞽者、跛者、缺鼻者、四肢不齊者、
  • New International Version
    No man who has any defect may come near: no man who is blind or lame, disfigured or deformed;
  • New International Reader's Version
    No man who has any flaws can come near. No man who is blind or disabled can come. No man whose body is scarred or twisted can come.
  • English Standard Version
    For no one who has a blemish shall draw near, a man blind or lame, or one who has a mutilated face or a limb too long,
  • New Living Translation
    No one who has a defect qualifies, whether he is blind, lame, disfigured, deformed,
  • Christian Standard Bible
    No man who has any defect is to come near: no man who is blind, lame, facially disfigured, or deformed;
  • New American Standard Bible
    For no one who has an impairment shall approach: a man who is blind, or one who limps, or one who has a slit nose, or one with any conspicuous feature,
  • New King James Version
    For any man who has a defect shall not approach: a man blind or lame, who has a marred face or any limb too long,
  • American Standard Version
    For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or anything superfluous,
  • Holman Christian Standard Bible
    No man who has any defect is to come near: no man who is blind, lame, facially disfigured, or deformed;
  • King James Version
    For whatsoever man[ he be] that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous,
  • New English Translation
    Certainly no man who has a physical flaw is to approach: a blind man, or one who is lame, or one with a slit nose, or a limb too long,

交叉引用

  • Leviticus 22:19-25
    that you may be accepted, you shall offer a male without defect, of the bulls, of the sheep, or of the goats.But you shall not offer whatever has a defect, for it shall not be acceptable for you.Whoever offers a sacrifice of peace offerings to Yahweh to accomplish a vow, or for a free will offering of the herd or of the flock, it shall be perfect to be accepted. It shall have no defect.You shall not offer what is blind, is injured, is maimed, has a wart, is festering, or has a running sore to Yahweh, nor make an offering by fire of them on the altar to Yahweh.Either a bull or a lamb that has any deformity or lacking in his parts, that you may offer for a free will offering; but for a vow it shall not be accepted.You must not offer to Yahweh that which has its testicles bruised, crushed, broken, or cut. You must not do this in your land.You must not offer any of these as the bread of your God from the hand of a foreigner, because their corruption is in them. There is a defect in them. They shall not be accepted for you.’”
  • 1 Timothy 3 2-1 Timothy 3 3
    The overseer therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, sensible, modest, hospitable, good at teaching;not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;
  • Matthew 23:16-17
    “ Woe to you, you blind guides, who say,‘ Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.’You blind fools! For which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold?
  • Matthew 23:19
    You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?
  • Titus 1:7
    For the overseer must be blameless, as God’s steward, not self- pleasing, not easily angered, not given to wine, not violent, not greedy for dishonest gain;
  • 1 Timothy 3 7
    Moreover he must have good testimony from those who are outside, to avoid falling into reproach and the snare of the devil.
  • Isaiah 56:10
    His watchmen are blind. They are all without knowledge. They are all mute dogs. They can’t bark— dreaming, lying down, loving to slumber.
  • Titus 1:10
    For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,