<< 利未記 21:12 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    祭司長戴冕受膏、奉厥上帝、勿離聖地、勿瀆上帝之聖所、我耶和華所命如此。
  • 新标点和合本
    不可出圣所,也不可亵渎神的圣所,因为神膏油的冠冕在他头上。我是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版)
    他不可出圣所,免得亵渎了上帝的圣所,因为在他身上有上帝的膏油为圣冕。我是耶和华。
  • 和合本2010(神版)
    他不可出圣所,免得亵渎了神的圣所,因为在他身上有神的膏油为圣冕。我是耶和华。
  • 当代译本
    他不可因丧事走出他上帝的圣所,以免亵渎圣所,因为我的膏油已经使他圣洁。我是耶和华。
  • 圣经新译本
    他不可走出圣所,也不可亵渎他神的圣所,因为他神膏立了他,使他分别为圣,我是耶和华。
  • 新標點和合本
    不可出聖所,也不可褻瀆神的聖所,因為神膏油的冠冕在他頭上。我是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版)
    他不可出聖所,免得褻瀆了上帝的聖所,因為在他身上有上帝的膏油為聖冕。我是耶和華。
  • 和合本2010(神版)
    他不可出聖所,免得褻瀆了神的聖所,因為在他身上有神的膏油為聖冕。我是耶和華。
  • 當代譯本
    他不可因喪事走出他上帝的聖所,以免褻瀆聖所,因為我的膏油已經使他聖潔。我是耶和華。
  • 聖經新譯本
    他不可走出聖所,也不可褻瀆他神的聖所,因為他神膏立了他,使他分別為聖,我是耶和華。
  • 呂振中譯本
    他不可出聖所,也不可褻瀆他的上帝的聖所,因為他的上帝膏油之聖冠在他頭上;我是永恆主。
  • 文理和合譯本
    勿出聖所、勿污上帝之聖所、緣上帝之膏、加於其首以為冕、我乃耶和華也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋出聖所、毋褻其天主之聖所、蓋首受聖膏、被立以奉事其天主、或作蓋首受聖膏即其天主所加之冕我乃主、
  • New International Version
    nor leave the sanctuary of his God or desecrate it, because he has been dedicated by the anointing oil of his God. I am the Lord.
  • New International Reader's Version
    He must not leave the sacred tent of the Lord to take part in burying a body. That would bring shame on the tent. The anointing oil has set the high priest apart. I am the Lord.
  • English Standard Version
    He shall not go out of the sanctuary, lest he profane the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him: I am the Lord.
  • New Living Translation
    He must not defile the sanctuary of his God by leaving it to attend to a dead person, for he has been made holy by the anointing oil of his God. I am the Lord.
  • Christian Standard Bible
    He must not leave the sanctuary or he will desecrate the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am the LORD.
  • New American Standard Bible
    nor shall he leave the sanctuary nor profane the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am the Lord.
  • New King James Version
    nor shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing oil of his God is upon him: I am the Lord.
  • American Standard Version
    neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    He must not leave the sanctuary or he will desecrate the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am Yahweh.
  • King James Version
    Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God[ is] upon him: I[ am] the LORD.
  • New English Translation
    He must not go out from the sanctuary and must not profane the sanctuary of his God, because the dedication of the anointing oil of his God is on him. I am the LORD.
  • World English Bible
    He shall not go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him. I am Yahweh.

交叉引用

  • 利未記 10:7
  • 出埃及記 29:6-7
    以冠冠首、上加聖冕。斟香膏、膏其首。
  • 利未記 8:30
    摩西取香膏、及壇上之血、灑於亞倫及其子之身、與衣、使彼身及衣可得成聖。○
  • 使徒行傳 10:38
    爾又知上帝以聖神、以才能、膏拿撒勒人耶穌、耶穌週遊行善、治魔鬼所挾制者、上帝偕之也、
  • 以賽亞書 61:1
    受膏者曰、主耶和華以神感我、以膏沐我、俾傳福音於貧人、傷心者醫之、釋被擄於縲絏、出俘囚於囹圄、命我宣播。
  • 利未記 8:9-12
    以冠冠之、冠前置金額於顙、額即聖冕、循耶和華命。摩西取香膏、釁會幕、及內所有、使之成聖、灑壇七次、釁壇與器、盤與其座、使之成聖。斟香膏、以膏亞倫首、使之成聖。
  • 出埃及記 28:36
    必鑄兼金為匾、以鐫印法鐫字於上曰、為聖以事耶和華。