<< Leviticus 20:21 >>

本节经文

  • New English Translation
    If a man has sexual intercourse with his brother’s wife, it is indecency. He has exposed his brother’s nakedness; they will be childless.
  • 新标点和合本
    人若娶弟兄之妻,这本是污秽的事,羞辱了他的弟兄;二人必无子女。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    人若娶了自己兄弟的妻子,就露了他兄弟的下体,这是不洁净的事,他们必没有子女。
  • 和合本2010(神版-简体)
    人若娶了自己兄弟的妻子,就露了他兄弟的下体,这是不洁净的事,他们必没有子女。
  • 当代译本
    如果有人娶兄嫂或弟媳,这是污秽行为,羞辱了自己的兄弟。二人必无儿无女。
  • 圣经新译本
    如果有人娶了兄弟的妻子为妻,这是污秽的事,揭露了自己兄弟的下体;这样作的人必无子女。
  • 新標點和合本
    人若娶弟兄之妻,這本是污穢的事,羞辱了他的弟兄;二人必無子女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    人若娶了自己兄弟的妻子,就露了他兄弟的下體,這是不潔淨的事,他們必沒有子女。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    人若娶了自己兄弟的妻子,就露了他兄弟的下體,這是不潔淨的事,他們必沒有子女。
  • 當代譯本
    如果有人娶兄嫂或弟媳,這是污穢行為,羞辱了自己的兄弟。二人必無兒無女。
  • 聖經新譯本
    如果有人娶了兄弟的妻子為妻,這是污穢的事,揭露了自己兄弟的下體;這樣作的人必無子女。
  • 呂振中譯本
    人娶了弟兄的妻子、那是污穢的事,是露現了他弟兄的下體;二人都會沒有子女。
  • 文理和合譯本
    如娶兄弟之妻、是辱兄弟、斯乃穢事、俱必絕嗣、○
  • 文理委辦譯本
    如娶兄弟之妻、則辱兄弟、此屬可憎、必絕其嗣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人若娶兄弟之妻、是辱兄及弟、係污穢之事、二人必絕嗣、
  • New International Version
    “‘ If a man marries his brother’s wife, it is an act of impurity; he has dishonored his brother. They will be childless.
  • New International Reader's Version
    “‘ Suppose a man gets married to his brother’s wife. That is something that should never be done. He has brought shame on his brother. Neither of them will have any children.
  • English Standard Version
    If a man takes his brother’s wife, it is impurity. He has uncovered his brother’s nakedness; they shall be childless.
  • New Living Translation
    “ If a man marries his brother’s wife, it is an act of impurity. He has violated his brother, and the guilty couple will remain childless.
  • Christian Standard Bible
    If a man marries his brother’s wife, it is impurity. He has violated the intimacy that belongs to his brother; they will be childless.
  • New American Standard Bible
    If there is a man who takes his brother’s wife, it is detestable; he has uncovered his brother’s nakedness. They will be childless.
  • New King James Version
    If a man takes his brother’s wife, it is an unclean thing. He has uncovered his brother’s nakedness. They shall be childless.
  • American Standard Version
    And if a man shall take his brother’s wife, it is impurity: he hath uncovered his brother’s nakedness; they shall be childless.
  • Holman Christian Standard Bible
    If a man marries his brother’s wife, it is impurity. He has shamed his brother; they will be childless.
  • King James Version
    And if a man shall take his brother’s wife, it[ is] an unclean thing: he hath uncovered his brother’s nakedness; they shall be childless.
  • World English Bible
    “‘ If a man takes his brother’s wife, it is an impurity. He has uncovered his brother’s nakedness. They shall be childless.

交叉引用

  • Leviticus 18:16
    You must not have sexual intercourse with your brother’s wife; she is your brother’s nakedness.
  • Matthew 14:3-4
    For Herod had arrested John, bound him, and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife,because John had repeatedly told him,“ It is not lawful for you to have her.”