<< Leviticus 2:9 >>

本节经文

  • New Living Translation
    The priest will take a representative portion of the grain offering and burn it on the altar. It is a special gift, a pleasing aroma to the Lord.
  • 新标点和合本
    祭司要从素祭中取出作为纪念的,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。
  • 和合本2010(上帝版)
    祭司要从素祭中取出作为纪念的烧在坛上,是献给耶和华为馨香的火祭。
  • 和合本2010(神版)
    祭司要从素祭中取出作为纪念的烧在坛上,是献给耶和华为馨香的火祭。
  • 当代译本
    祭司要从中取出一部分,作为象征放在祭坛上焚烧。这是蒙耶和华悦纳的馨香火祭。
  • 圣经新译本
    祭司要从素祭中举起象征的部分,焚烧在祭坛上,作献给耶和华馨香的火祭。
  • 新標點和合本
    祭司要從素祭中取出作為紀念的,燒在壇上,是獻與耶和華為馨香的火祭。
  • 和合本2010(上帝版)
    祭司要從素祭中取出作為紀念的燒在壇上,是獻給耶和華為馨香的火祭。
  • 和合本2010(神版)
    祭司要從素祭中取出作為紀念的燒在壇上,是獻給耶和華為馨香的火祭。
  • 當代譯本
    祭司要從中取出一部分,作為象徵放在祭壇上焚燒。這是蒙耶和華悅納的馨香火祭。
  • 聖經新譯本
    祭司要從素祭中舉起象徵的部分,焚燒在祭壇上,作獻給耶和華馨香的火祭。
  • 呂振中譯本
    祭司要從這素祭中把它的表樣部分取出來、燻在祭壇上、做怡神香氣之火祭、獻與永恆主。
  • 文理和合譯本
    於素祭中、祭司當有所取、以為記誌、焚之於壇、是為馨香之火祭、奉於耶和華、
  • 文理委辦譯本
    於禮物中、祭司必有所取、以為記錄、焚之於壇、是為燔祭、取其馨香、而奉事我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭司從其中取所當獻者、焚於祭臺上、是為火祭、為馨香獻於主、
  • New International Version
    He shall take out the memorial portion from the grain offering and burn it on the altar as a food offering, an aroma pleasing to the Lord.
  • New International Reader's Version
    All good things come from the Lord. The priest must take out the part of the grain offering that reminds you of this. He must burn it on the altar. It is a food offering. Its smell pleases the Lord.
  • English Standard Version
    And the priest shall take from the grain offering its memorial portion and burn this on the altar, a food offering with a pleasing aroma to the Lord.
  • Christian Standard Bible
    The priest will remove the memorial portion from the grain offering and burn it on the altar, a food offering, a pleasing aroma to the LORD.
  • New American Standard Bible
    The priest then shall take up from the grain offering its memorial portion, and shall offer it up in smoke on the altar as an offering by fire of a soothing aroma to the Lord.
  • New King James Version
    Then the priest shall take from the grain offering a memorial portion, and burn it on the altar. It is an offering made by fire, a sweet aroma to the Lord.
  • American Standard Version
    And the priest shall take up from the meal- offering the memorial thereof, and shall burn it upon the altar, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    The priest will remove the memorial portion from the grain offering and burn it on the altar, a fire offering of a pleasing aroma to the Lord.
  • King James Version
    And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn[ it] upon the altar:[ it is] an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
  • New English Translation
    Then the priest must take up from the grain offering its memorial portion and offer it up in smoke on the altar– it is a gift of a soothing aroma to the LORD.
  • World English Bible
    The priest shall take from the meal offering its memorial, and shall burn it on the altar, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.

交叉引用

  • Leviticus 2:2
    and bring it to Aaron’s sons, the priests. The priest will scoop out a handful of the flour moistened with oil, together with all the frankincense, and burn this representative portion on the altar. It is a special gift, a pleasing aroma to the Lord.
  • Leviticus 6:15
    The priest on duty will take from the grain offering a handful of the choice flour moistened with olive oil, together with all the frankincense. He will burn this representative portion on the altar as a pleasing aroma to the Lord.
  • Philippians 4:18
    At the moment I have all I need— and more! I am generously supplied with the gifts you sent me with Epaphroditus. They are a sweet smelling sacrifice that is acceptable and pleasing to God.
  • Romans 15:16
    I am a special messenger from Christ Jesus to you Gentiles. I bring you the Good News so that I might present you as an acceptable offering to God, made holy by the Holy Spirit.
  • Philippians 2:17
    But I will rejoice even if I lose my life, pouring it out like a liquid offering to God, just like your faithful service is an offering to God. And I want all of you to share that joy.
  • Ephesians 5:2
    Live a life filled with love, following the example of Christ. He loved us and offered himself as a sacrifice for us, a pleasing aroma to God.
  • Exodus 29:18
    then burn the entire animal on the altar. This is a burnt offering to the Lord; it is a pleasing aroma, a special gift presented to the Lord.
  • Zechariah 13:9
    I will bring that group through the fire and make them pure. I will refine them like silver and purify them like gold. They will call on my name, and I will answer them. I will say,‘ These are my people,’ and they will say,‘ The Lord is our God.’”
  • Zechariah 13:7
    “ Awake, O sword, against my shepherd, the man who is my partner,” says the Lord of Heaven’s Armies.“ Strike down the shepherd, and the sheep will be scattered, and I will turn against the lambs.
  • Isaiah 53:10
    But it was the Lord’s good plan to crush him and cause him grief. Yet when his life is made an offering for sin, he will have many descendants. He will enjoy a long life, and the Lord’s good plan will prosper in his hands.
  • Romans 12:1
    And so, dear brothers and sisters, I plead with you to give your bodies to God because of all he has done for you. Let them be a living and holy sacrifice— the kind he will find acceptable. This is truly the way to worship him.
  • Psalms 22:13-14
    Like lions they open their jaws against me, roaring and tearing into their prey.My life is poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax, melting within me.