<< 利未記 2:14 >>

本节经文

  • 當代譯本
    「如果將初熟的穀物獻給耶和華作素祭,要用烘好後壓碎的新麥穗,
  • 新标点和合本
    若向耶和华献初熟之物为素祭,要献上烘了的禾穗子,就是轧了的新穗子,当作初熟之物的素祭。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你若献初熟之物给耶和华为素祭,就要献在火中烘过的新麦穗,就是磨碎的新谷物,当作初熟之物的素祭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你若献初熟之物给耶和华为素祭,就要献在火中烘过的新麦穗,就是磨碎的新谷物,当作初熟之物的素祭。
  • 当代译本
    “如果将初熟的谷物献给耶和华作素祭,要用烘好后压碎的新麦穗,
  • 圣经新译本
    “如果你把初熟之物作素祭献给耶和华,就要献上烘过的新麦穗,就是碾过的新谷粒,作素祭。
  • 新標點和合本
    若向耶和華獻初熟之物為素祭,要獻上烘了的禾穗子,就是軋了的新穗子,當作初熟之物的素祭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你若獻初熟之物給耶和華為素祭,就要獻在火中烘過的新麥穗,就是磨碎的新穀物,當作初熟之物的素祭。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你若獻初熟之物給耶和華為素祭,就要獻在火中烘過的新麥穗,就是磨碎的新穀物,當作初熟之物的素祭。
  • 聖經新譯本
    “如果你把初熟之物作素祭獻給耶和華,就要獻上烘過的新麥穗,就是碾過的新穀粒,作素祭。
  • 呂振中譯本
    『若將首熟物做素祭獻與永恆主,你要獻上火焙了的青穗子、軋了的新穀子、做首熟物的素祭。
  • 文理和合譯本
    如獻初熟之品於耶和華、以為素祭、必奉火烘之麥穗、既擣之新穀、
  • 文理委辦譯本
    如欲獻初實於我、以為禮物、必取已烘之嘉穗、既擣之新穀、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若用初熟之物、獻於主為素祭、則以火烘之嘉穗、或搗碎之新穀以獻、
  • New International Version
    “‘ If you bring a grain offering of firstfruits to the Lord, offer crushed heads of new grain roasted in the fire.
  • New International Reader's Version
    “‘ Suppose you bring to the Lord a grain offering of the first share of your food. Then offer crushed heads of your first grain that have been cooked in fire.
  • English Standard Version
    “ If you offer a grain offering of firstfruits to the Lord, you shall offer for the grain offering of your firstfruits fresh ears, roasted with fire, crushed new grain.
  • New Living Translation
    “ If you present a grain offering to the Lord from the first portion of your harvest, bring fresh grain that is coarsely ground and roasted on a fire.
  • Christian Standard Bible
    “ If you present a grain offering of firstfruits to the LORD, you are to present fresh heads of grain, crushed kernels, roasted on the fire, for your grain offering of firstfruits.
  • New American Standard Bible
    ‘ Also if you bring a grain offering of early ripened things to the Lord, you shall bring fresh heads of grain roasted in the fire, crushed grain of new growth, for the grain offering of your early ripened produce.
  • New King James Version
    ‘ If you offer a grain offering of your firstfruits to the Lord, you shall offer for the grain offering of your firstfruits green heads of grain roasted on the fire, grain beaten from full heads.
  • American Standard Version
    And if thou offer a meal- offering of first- fruits unto Jehovah, thou shalt offer for the meal- offering of thy first- fruits grain in the ear parched with fire, bruised grain of the fresh ear.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ If you present a grain offering of firstfruits to the Lord, you must present fresh heads of grain, crushed kernels, roasted on the fire, for your grain offering of firstfruits.
  • King James Version
    And if thou offer a meat offering of thy firstfruits unto the LORD, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of corn dried by the fire,[ even] corn beaten out of full ears.
  • New English Translation
    “‘ If you present a grain offering of first ripe grain to the LORD, you must present your grain offering of first ripe grain as soft kernels roasted in fire– crushed bits of fresh grain.
  • World English Bible
    “‘ If you offer a meal offering of first fruits to Yahweh, you shall offer for the meal offering of your first fruits fresh heads of grain parched with fire and crushed.

交叉引用

  • 利未記 23:10
    「你把以下條例告訴以色列人。「你們進入耶和華將要賜給你們的那片土地以後,每逢莊稼初熟之時,你們要帶一捆初熟的穀物交給祭司。
  • 瑪拉基書 1:11
    萬軍之耶和華說:「從日出之地到日落之處,列國必尊崇我的名。世上每個角落都有人向我焚香,獻上潔淨的供物。因為我的名必受列國尊崇。
  • 啟示錄 14:4
    這些人從未沾染過婦女,都是童身。無論羔羊往哪裡去,他們都緊隨其後。他們是從世人中被贖出來的,作為初熟的果實獻給上帝和羔羊。
  • 哥林多前書 15:20
    然而,基督已經從死裡復活,祂是死人中第一個復活的。
  • 民數記 28:2
    「你告訴以色列人,要在規定的時間獻上蒙我悅納的馨香火祭,作為我的食物。
  • 以賽亞書 53:2-10
    祂像嫩芽一樣在耶和華面前長大,像生長在旱地裡的根。祂沒有軒昂俊美的外表可以吸引我們,沒有令我們羡慕的容貌。祂被藐視,遭人厭棄,飽受痛苦,歷盡憂患。人們對祂不屑一顧,我們也不尊重祂。其實祂擔當了我們的憂患,背負了我們的痛苦。我們卻以為是上帝責罰、擊打、苦待祂。誰知祂是因我們的過犯而被刺透,因我們的罪惡而被壓傷。我們因祂所受的刑罰而得到平安,因祂所受的鞭傷而得到醫治。我們都像迷路的羊,各人偏行己路,但上帝卻讓祂承擔我們眾人的罪惡。祂遭欺壓、受痛苦,卻默然不語,像被人牽去宰殺的羔羊,又如在剪毛人手下一聲不吭的綿羊。祂被逮捕,受審判,被處死。祂那個世代的人誰會想到祂受鞭打、從世上被除去是因為我百姓的過犯呢?雖然祂沒有做過殘暴之事,口中也沒有詭詐,人卻將祂與惡人同葬,祂死後葬在富人的墓穴。然而,祂被壓傷、受痛苦是耶和華的旨意;祂的性命作了贖罪祭,祂必看見自己的後裔,祂必長久活著。耶和華的旨意必在祂手中實現。
  • 箴言 3:9-10
    你要用自己的財富和一切初熟的物產來尊崇耶和華,祂必使你五穀滿倉,榨酒池溢出新釀。
  • 創世記 4:3
    到了收成的時候,該隱把地裡的出產當祭物獻給耶和華,
  • 列王紀下 4:42
    從巴力·沙利沙來了一個人,他帶了二十個用初熟大麥做的餅和一些麥穗送給上帝的僕人。上帝的僕人說:「分給眾人吃吧。」
  • 申命記 26:2
    要把在那裡收穫的各種初熟的物產放在籃子裡,帶到你們的上帝耶和華選定的敬拜場所。
  • 利未記 22:29
    你們獻感恩祭給耶和華時,要使你們所獻的蒙悅納。
  • 利未記 23:14-17
    你們必須先將這些祭物獻給你們的上帝後,才可以吃餅、烘烤的穀物和新鮮穗子。不論住在哪裡,你們都要世代遵守這永遠不變的律例。「從安息日後第一天,即你們獻上搖祭的那天算起,你們要數整整七週,一直數到第七個安息日後的第一天,共五十天。到那天,你們要把新收的穀物作為素祭獻給耶和華。你們要用兩公斤細麵粉加上酵,烤成兩個餅作搖祭,從你們居住的地方帶來獻給耶和華作初熟之祭。
  • 利未記 23:20
    祭司要把這兩隻公綿羊和初熟之物做的餅作為搖祭在耶和華面前搖一搖。這些是獻給耶和華的聖物,歸祭司所有。