主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 19:37
>>
本节经文
呂振中譯本
你們要謹守我的一切律例、一切典章、而遵行它;我是永恆主。』
新标点和合本
你们要谨守遵行我一切的律例典章。我是耶和华。”
和合本2010(上帝版-简体)
你们要谨守我一切的律例典章,遵行它们。我是耶和华。”
和合本2010(神版-简体)
你们要谨守我一切的律例典章,遵行它们。我是耶和华。”
当代译本
你们要遵行我的一切律例和典章。我是耶和华。”
圣经新译本
你们要谨守遵行我的一切律例和一切典章;我是耶和华。”
新標點和合本
你們要謹守遵行我一切的律例典章。我是耶和華。」
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要謹守我一切的律例典章,遵行它們。我是耶和華。」
和合本2010(神版-繁體)
你們要謹守我一切的律例典章,遵行它們。我是耶和華。」
當代譯本
你們要遵行我的一切律例和典章。我是耶和華。」
聖經新譯本
你們要謹守遵行我的一切律例和一切典章;我是耶和華。”
文理和合譯本
當守我典章律例、而遵行之、我乃耶和華也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故爾曹當謹守遵行我一切律例法度、我乃主、
New International Version
“‘ Keep all my decrees and all my laws and follow them. I am the Lord.’”
New International Reader's Version
“‘ Obey all my rules and laws. Follow them. I am the Lord.’ ”
English Standard Version
And you shall observe all my statutes and all my rules, and do them: I am the Lord.”
New Living Translation
“ You must be careful to keep all of my decrees and regulations by putting them into practice. I am the Lord.”
Christian Standard Bible
Keep all my statutes and all my ordinances and do them; I am the LORD.”
New American Standard Bible
So you shall keep all My statutes and all My ordinances, and do them; I am the Lord.’ ”
New King James Version
‘ Therefore you shall observe all My statutes and all My judgments, and perform them: I am the Lord.’”
American Standard Version
And ye shall observe all my statutes, and all mine ordinances, and do them: I am Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
You must keep all My statutes and all My ordinances and do them; I am Yahweh.”
King James Version
Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I[ am] the LORD.
New English Translation
You must be sure to obey all my statutes and regulations. I am the LORD.’”
World English Bible
“‘ You shall observe all my statutes and all my ordinances, and do them. I am Yahweh.’”
交叉引用
利未記 18:4-5
務要遵行我的典章,謹守我的律例,按此而行;我永恆主是你們的上帝。故此你們要謹守我的律例我的典章:人若遵行典章,就必因這而活着;我是永恆主。
申命記 5:1
摩西把以色列眾人都召了來,對他們說:『以色列人哪,我今日所講給你們聽的律例典章、你們務要聽,要學習,要謹慎遵行。
申命記 8:1
『我今日所吩咐你的一切誡命、你們要謹慎遵行,好使你們活着,人數增多,並且進去、取得永恆主向你們列祖起誓應許的地。
詩篇 119:4
你曾將你的訓令吩咐我們,為要我們慇懃遵守。
約翰一書 3:22-23
這樣,凡我們所求的,我們都從他得着,因為我們守他的誡命,行他眼中所喜歡的事。我們要信上帝的兒子耶穌基督的名,並照他所賜給我們的誡命彼此相愛:這就是上帝的誡命。
詩篇 119:34
求你使我明理,我好恪守你的律法,一心遵守。
申命記 4:5-6
看哪,我照永恆主我的上帝所吩咐我的、將律例典章教訓你們,使你們在所要進去取得為業的地上去遵行。所以你們要謹慎遵行,因為這在列族之民眼中看來、就是你們的智慧聰明;他們聽到這一切律例,就會說:這個大國的人真是有智慧有聰明的一族啊。
申命記 6:1-2
『以下是永恆主你們的上帝所吩咐我教訓你們的誡命、律例、典章,使你們在所要過去取得為業的地上去遵行的,好叫你敬畏永恆主你的上帝,遵守他一切的律例、誡命、就是我所吩咐你的,好使你、和你兒子、以及你的子子孫孫、儘你一生的日子都這樣行,使你得享長壽。
申命記 4:1-2
『以色列人哪,現在你們要聽我所教訓你們行的律例典章,好叫你們活着,得以進去,取得永恆主你們列祖的上帝所賜給你們的地以為業。我所吩咐你們的話、你們不可加添,也不可減少;好叫你們遵守永恆主你們的上帝的誡命、就是我所吩咐你們的。