主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 19:30
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
謹守我安息日、敬畏我之聖所、我乃主、
新标点和合本
你们要守我的安息日,敬我的圣所。我是耶和华。
和合本2010(上帝版-简体)
你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所。我是耶和华。
和合本2010(神版-简体)
你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所。我是耶和华。
当代译本
要遵守我的安息日,敬畏我的圣所。我是耶和华。
圣经新译本
你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所;我是耶和华。
新標點和合本
你們要守我的安息日,敬我的聖所。我是耶和華。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要謹守我的安息日,敬畏我的聖所。我是耶和華。
和合本2010(神版-繁體)
你們要謹守我的安息日,敬畏我的聖所。我是耶和華。
當代譯本
要遵守我的安息日,敬畏我的聖所。我是耶和華。
聖經新譯本
你們要謹守我的安息日,敬畏我的聖所;我是耶和華。
呂振中譯本
我的安息日你們務要守;我的聖所你們務要敬重:我是永恆主。
文理和合譯本
宜守我安息日、敬我聖所、我乃耶和華也、
文理委辦譯本
宜守我安息日、敬我聖室、我耶和華所命如此。
New International Version
“‘ Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the Lord.
New International Reader's Version
“‘ You must always keep my Sabbath days. Have respect for my sacred tent. I am the Lord.
English Standard Version
You shall keep my Sabbaths and reverence my sanctuary: I am the Lord.
New Living Translation
“ Keep my Sabbath days of rest, and show reverence toward my sanctuary. I am the Lord.
Christian Standard Bible
Keep my Sabbaths and revere my sanctuary; I am the LORD.
New American Standard Bible
You shall keep My Sabbaths and revere My sanctuary; I am the Lord.
New King James Version
‘ You shall keep My Sabbaths and reverence My sanctuary: I am the Lord.
American Standard Version
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
You must keep My Sabbaths and revere My sanctuary; I am Yahweh.
King James Version
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I[ am] the LORD.
New English Translation
“‘ You must keep my Sabbaths and fear my sanctuary. I am the LORD.
World English Bible
“‘ You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Yahweh.
交叉引用
利未記 26:2
當守我安息日、敬畏我之聖所、我乃主、
傳道書 5:1
爾於天主前、勿造次啟口、勿心急出言、蓋天主在天、爾在地、故當寡言、
利未記 19:3
爾曹各人當敬畏父母、守我安息日、我乃主爾之天主、
出埃及記 20:8
當記憶安息日、守為聖日、
詩篇 89:7
在諸聖大會中、天主甚可畏、在天主之四圍者、皆敬畏天主之威嚴、
馬太福音 21:13
謂之曰、經載云、我室必稱為祈禱之室、爾曹以為盜賊之巢、
哥林多後書 6:16
天主之殿與偶像、何同之有、爾乃永生天主之殿、如經載云、天主曰、我將居於彼中、行於彼間、我將為彼之天主、彼為我之民、又載云、
利未記 16:2
厥後、主諭摩西曰、告爾兄亞倫毋隨時入聖所幔內至蓋法匱之贖罪蓋前、恐其死亡、因我必在雲中顯現於贖罪蓋上、
約翰福音 2:15-16
乃以繩作鞭、逐其人及牛羊出殿、傾兌錢者之金、推倒其案、謂售鴿者曰、將是物去之、毋以我父之室、為貿易之室、
歷代志下 36:14
諸祭司長與民眾亦多犯罪、效異邦人可憎之事、在耶路撒冷主之殿、主所別為聖者、彼反污之、
創世記 28:16-17
雅各醒曰、主果在此、而我不知、乃惶懼曰、此處何其可畏、此非天主之殿、天之門乎、
彼得前書 4:17
蓋時已至、天主之家先受鞫、若我儕先受鞫、則不信天主福音者、其終當何如、
利未記 10:3
摩西謂亞倫曰、此即主之所言、主曾云、在近我者中必自顯為聖、在眾民前必顯我榮光、亞倫靜默不言、
歷代志下 33:7
又在天主殿、置所作雕刻之偶像、論此殿、昔天主諭大衛及其子所羅門曰、此殿及耶路撒冷、我於以色列諸支派中所選者、我必使我名永在其中、
利未記 15:31
爾當戒以色列人毋染污穢、恐其蒙不潔、而污其中我之居所、遂至死亡、
以西結書 9:6
老幼處子、孩提婦女、俱當殺盡、惟有號於額者勿殺、殺必始於我之聖所、彼乃自殿前之長老始、