<< Leviticus 19:29 >>

本节经文

  • New King James Version
    ‘ Do not prostitute your daughter, to cause her to be a harlot, lest the land fall into harlotry, and the land become full of wickedness.
  • 新标点和合本
    “不可辱没你的女儿,使她为娼妓,恐怕地上的人专向淫乱,地就满了大恶。
  • 和合本2010(上帝版)
    “不可侮辱你的女儿,使她沦为娼妓,免得这地行淫乱,地就充满了邪恶。
  • 和合本2010(神版)
    “不可侮辱你的女儿,使她沦为娼妓,免得这地行淫乱,地就充满了邪恶。
  • 当代译本
    不可辱没自己的女儿,使她沦为娼妓,免得你们居住的地方充满淫乱和邪恶。
  • 圣经新译本
    “不可辱没你的女儿,使她作娼妓,免得这地淫乱,充满丑恶的事。
  • 新標點和合本
    「不可辱沒你的女兒,使她為娼妓,恐怕地上的人專向淫亂,地就滿了大惡。
  • 和合本2010(上帝版)
    「不可侮辱你的女兒,使她淪為娼妓,免得這地行淫亂,地就充滿了邪惡。
  • 和合本2010(神版)
    「不可侮辱你的女兒,使她淪為娼妓,免得這地行淫亂,地就充滿了邪惡。
  • 當代譯本
    不可辱沒自己的女兒,使她淪為娼妓,免得你們居住的地方充滿淫亂和邪惡。
  • 聖經新譯本
    “不可辱沒你的女兒,使她作娼妓,免得這地淫亂,充滿醜惡的事。
  • 呂振中譯本
    『不可叫你的女兒受污辱、使她為妓女,恐怕這地一味向着淫亂,就滿了罪大惡極的事。
  • 文理和合譯本
    勿辱爾女、使之為妓、恐斯土淫亂、邪惡充乎其間、
  • 文理委辦譯本
    勿辱爾女、使之為妓、恐一族淫亂、斯土遍染污俗。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋辱己女、使之為妓、惟恐淫亂行於國中、致國遍滿惡俗、
  • New International Version
    “‘ Do not degrade your daughter by making her a prostitute, or the land will turn to prostitution and be filled with wickedness.
  • New International Reader's Version
    “‘ Do not dishonor your daughter’s body by making a prostitute out of her. If you do, the Israelites will start going to prostitutes. The land will be filled with evil.
  • English Standard Version
    “ Do not profane your daughter by making her a prostitute, lest the land fall into prostitution and the land become full of depravity.
  • New Living Translation
    “ Do not defile your daughter by making her a prostitute, or the land will be filled with prostitution and wickedness.
  • Christian Standard Bible
    “ Do not debase your daughter by making her a prostitute, or the land will be prostituted and filled with depravity.
  • New American Standard Bible
    ‘ Do not profane your daughter by making her a prostitute, so that the land does not fall into prostitution, and the land does not become full of outrageous sin.
  • American Standard Version
    Profane not thy daughter, to make her a harlot; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Do not debase your daughter by making her a prostitute, or the land will be prostituted and filled with depravity.
  • King James Version
    Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
  • New English Translation
    Do not profane your daughter by making her a prostitute, so that the land does not practice prostitution and become full of lewdness.
  • World English Bible
    “‘ Don’t profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.

交叉引用

  • Deuteronomy 23:17-18
    “ There shall be no ritual harlot of the daughters of Israel, or a perverted one of the sons of Israel.You shall not bring the wages of a harlot or the price of a dog to the house of the Lord your God for any vowed offering, for both of these are an abomination to the Lord your God.
  • Hosea 4:12-14
    My people ask counsel from their wooden idols, And their staff informs them. For the spirit of harlotry has caused them to stray, And they have played the harlot against their God.They offer sacrifices on the mountaintops, And burn incense on the hills, Under oaks, poplars, and terebinths, Because their shade is good. Therefore your daughters commit harlotry, And your brides commit adultery.“ I will not punish your daughters when they commit harlotry, Nor your brides when they commit adultery; For the men themselves go apart with harlots, And offer sacrifices with a ritual harlot. Therefore people who do not understand will be trampled.
  • Leviticus 21:7
    They shall not take a wife who is a harlot or a defiled woman, nor shall they take a woman divorced from her husband; for the priest is holy to his God.
  • 1 Corinthians 6 15
    Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a harlot? Certainly not!