<< 利未記 19:29 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    “不可辱沒你的女兒,使她作娼妓,免得這地淫亂,充滿醜惡的事。
  • 新标点和合本
    “不可辱没你的女儿,使她为娼妓,恐怕地上的人专向淫乱,地就满了大恶。
  • 和合本2010(上帝版)
    “不可侮辱你的女儿,使她沦为娼妓,免得这地行淫乱,地就充满了邪恶。
  • 和合本2010(神版)
    “不可侮辱你的女儿,使她沦为娼妓,免得这地行淫乱,地就充满了邪恶。
  • 当代译本
    不可辱没自己的女儿,使她沦为娼妓,免得你们居住的地方充满淫乱和邪恶。
  • 圣经新译本
    “不可辱没你的女儿,使她作娼妓,免得这地淫乱,充满丑恶的事。
  • 新標點和合本
    「不可辱沒你的女兒,使她為娼妓,恐怕地上的人專向淫亂,地就滿了大惡。
  • 和合本2010(上帝版)
    「不可侮辱你的女兒,使她淪為娼妓,免得這地行淫亂,地就充滿了邪惡。
  • 和合本2010(神版)
    「不可侮辱你的女兒,使她淪為娼妓,免得這地行淫亂,地就充滿了邪惡。
  • 當代譯本
    不可辱沒自己的女兒,使她淪為娼妓,免得你們居住的地方充滿淫亂和邪惡。
  • 呂振中譯本
    『不可叫你的女兒受污辱、使她為妓女,恐怕這地一味向着淫亂,就滿了罪大惡極的事。
  • 文理和合譯本
    勿辱爾女、使之為妓、恐斯土淫亂、邪惡充乎其間、
  • 文理委辦譯本
    勿辱爾女、使之為妓、恐一族淫亂、斯土遍染污俗。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋辱己女、使之為妓、惟恐淫亂行於國中、致國遍滿惡俗、
  • New International Version
    “‘ Do not degrade your daughter by making her a prostitute, or the land will turn to prostitution and be filled with wickedness.
  • New International Reader's Version
    “‘ Do not dishonor your daughter’s body by making a prostitute out of her. If you do, the Israelites will start going to prostitutes. The land will be filled with evil.
  • English Standard Version
    “ Do not profane your daughter by making her a prostitute, lest the land fall into prostitution and the land become full of depravity.
  • New Living Translation
    “ Do not defile your daughter by making her a prostitute, or the land will be filled with prostitution and wickedness.
  • Christian Standard Bible
    “ Do not debase your daughter by making her a prostitute, or the land will be prostituted and filled with depravity.
  • New American Standard Bible
    ‘ Do not profane your daughter by making her a prostitute, so that the land does not fall into prostitution, and the land does not become full of outrageous sin.
  • New King James Version
    ‘ Do not prostitute your daughter, to cause her to be a harlot, lest the land fall into harlotry, and the land become full of wickedness.
  • American Standard Version
    Profane not thy daughter, to make her a harlot; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Do not debase your daughter by making her a prostitute, or the land will be prostituted and filled with depravity.
  • King James Version
    Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
  • New English Translation
    Do not profane your daughter by making her a prostitute, so that the land does not practice prostitution and become full of lewdness.
  • World English Bible
    “‘ Don’t profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.

交叉引用

  • 申命記 23:17-18
    “以色列的女子中不可有廟妓,以色列的男子中不可有男廟妓。妓女所得的酬金,或男妓所得的代價,你不可帶入耶和華你的神的殿裡還任何的願,因為這兩樣都是耶和華你的神厭惡的。
  • 何西阿書 4:12-14
    我的子民求問木頭,由木杖引導他們,因為淫蕩的靈使他們走迷了路,他們就行淫不順從神。他們在山頂上獻祭,在岡陵上的橡樹、楊樹和栗樹之下獻祭燒香,因為樹蔭美好。所以你們的女兒行淫亂,你們的兒媳犯姦淫。我卻不因你們的女兒行淫亂,也不因你們的兒媳犯姦淫而懲罰她們,因為你們男人自己離群與娼妓在一起,又與廟妓一同獻祭。這無知的人民必遭毀滅。
  • 利未記 21:7
    祭司不可娶被玷辱了的妓女為妻,也不可娶被丈夫離棄的女人為妻;因為祭司是歸他的神為聖的。
  • 哥林多前書 6:15
    你們不知道你們的身體就是基督的肢體嗎?這樣,我們可以把基督的肢體當作娼妓的肢體嗎?當然不可以!