<< Leviticus 19:21 >>

本节经文

  • World English Bible
    He shall bring his trespass offering to Yahweh, to the door of the Tent of Meeting, even a ram for a trespass offering.
  • 新标点和合本
    那人要把赎愆祭,就是一只公绵羊牵到会幕门口、耶和华面前。
  • 和合本2010(上帝版)
    男的要把赎愆祭,就是一只公绵羊牵到耶和华面前,会幕的门口。
  • 和合本2010(神版)
    男的要把赎愆祭,就是一只公绵羊牵到耶和华面前,会幕的门口。
  • 当代译本
    和她同寝的人要把一只公绵羊牵到会幕门口,作为赎过祭献给耶和华。
  • 圣经新译本
    那人要把他的赎愆祭,就是一只作赎愆祭的公绵羊,带到会幕门口,耶和华面前。
  • 新標點和合本
    那人要把贖愆祭,就是一隻公綿羊牽到會幕門口、耶和華面前。
  • 和合本2010(上帝版)
    男的要把贖愆祭,就是一隻公綿羊牽到耶和華面前,會幕的門口。
  • 和合本2010(神版)
    男的要把贖愆祭,就是一隻公綿羊牽到耶和華面前,會幕的門口。
  • 當代譯本
    和她同寢的人要把一隻公綿羊牽到會幕門口,作為贖過祭獻給耶和華。
  • 聖經新譯本
    那人要把他的贖愆祭,就是一隻作贖愆祭的公綿羊,帶到會幕門口,耶和華面前。
  • 呂振中譯本
    但那人卻要把他的解罪責祭牲、就是一隻解罪責祭的公綿羊、帶到會棚的出入處、永恆主面前。
  • 文理和合譯本
    男必攜牡綿羊一、為補過之祭、詣會幕門、奉於耶和華、
  • 文理委辦譯本
    男必攜牡綿羊一、為補過之祭、詣會幕門外、奉於我前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其人當以牡綿羊一、奉於會幕門前、獻於主為贖愆祭、
  • New International Version
    The man, however, must bring a ram to the entrance to the tent of meeting for a guilt offering to the Lord.
  • New International Reader's Version
    The man must bring a ram to the entrance to the tent of meeting. It is for a guilt offering to me.
  • English Standard Version
    but he shall bring his compensation to the Lord, to the entrance of the tent of meeting, a ram for a guilt offering.
  • New Living Translation
    The man, however, must bring a ram as a guilt offering and present it to the Lord at the entrance of the Tabernacle.
  • Christian Standard Bible
    However, he must bring a ram as his guilt offering to the LORD at the entrance to the tent of meeting.
  • New American Standard Bible
    He shall bring his guilt offering to the Lord to the doorway of the tent of meeting, a ram as a guilt offering.
  • New King James Version
    And he shall bring his trespass offering to the Lord, to the door of the tabernacle of meeting, a ram as a trespass offering.
  • American Standard Version
    And he shall bring his trespass- offering unto Jehovah, unto the door of the tent of meeting, even a ram for a trespass- offering.
  • Holman Christian Standard Bible
    However, he must bring a ram as his restitution offering to the Lord at the entrance to the tent of meeting.
  • King James Version
    And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation,[ even] a ram for a trespass offering.
  • New English Translation
    He must bring his guilt offering to the LORD at the entrance of the Meeting Tent, a guilt offering ram,

交叉引用

  • Leviticus 6:6-7
    He shall bring his trespass offering to Yahweh: a ram without defect from the flock, according to your estimation, for a trespass offering, to the priest.The priest shall make atonement for him before Yahweh, and he will be forgiven concerning whatever he does to become guilty.”
  • Leviticus 5:1-6
    “‘ If anyone sins, in that he hears a public adjuration to testify, he being a witness, whether he has seen or known, if he doesn’t report it, then he shall bear his iniquity.“‘ Or if anyone touches any unclean thing, whether it is the carcass of an unclean animal, or the carcass of unclean livestock, or the carcass of unclean creeping things, and it is hidden from him, and he is unclean, then he shall be guilty.“‘ Or if he touches the uncleanness of man, whatever his uncleanness is with which he is unclean, and it is hidden from him; when he knows of it, then he shall be guilty.“‘ Or if anyone swears rashly with his lips to do evil or to do good— whatever it is that a man might utter rashly with an oath, and it is hidden from him— when he knows of it, then he will be guilty of one of these.It shall be, when he is guilty of one of these, he shall confess that in which he has sinned;and he shall bring his trespass offering to Yahweh for his sin which he has sinned: a female from the flock, a lamb or a goat, for a sin offering; and the priest shall make atonement for him concerning his sin.
  • Leviticus 5:15
    “ If anyone commits a trespass, and sins unwittingly regarding Yahweh’s holy things, then he shall bring his trespass offering to Yahweh: a ram without defect from the flock, according to your estimation in silver by shekels, according to the shekel of the sanctuary, for a trespass offering.