<< Leviticus 19:15 >>

本节经文

  • English Standard Version
    “ You shall do no injustice in court. You shall not be partial to the poor or defer to the great, but in righteousness shall you judge your neighbor.
  • 新标点和合本
    “你们施行审判,不可行不义;不可偏护穷人,也不可重看有势力的人,只要按着公义审判你的邻舍。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你们审判的时候,不可不公正;不可偏护贫穷人,也不可看重有权势人的脸,总要公平审判你的邻舍。
  • 和合本2010(神版)
    “你们审判的时候,不可不公正;不可偏护贫穷人,也不可看重有权势人的脸,总要公平审判你的邻舍。
  • 当代译本
    不可徇私枉法,不可偏袒穷人,不可谄媚权贵之人,要秉公审判。
  • 圣经新译本
    “你们审判的时候,不可行不义;不可偏袒穷人,也不可偏帮有权势的人;只要按着公义审判你的邻舍。
  • 新標點和合本
    「你們施行審判,不可行不義;不可偏護窮人,也不可重看有勢力的人,只要按着公義審判你的鄰舍。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你們審判的時候,不可不公正;不可偏護貧窮人,也不可看重有權勢人的臉,總要公平審判你的鄰舍。
  • 和合本2010(神版)
    「你們審判的時候,不可不公正;不可偏護貧窮人,也不可看重有權勢人的臉,總要公平審判你的鄰舍。
  • 當代譯本
    不可徇私枉法,不可偏袒窮人,不可諂媚權貴之人,要秉公審判。
  • 聖經新譯本
    “你們審判的時候,不可行不義;不可偏袒窮人,也不可偏幫有權勢的人;只要按著公義審判你的鄰舍。
  • 呂振中譯本
    『審判案件時、你不可行不公道的事;不可徇窮困人的情面,也不可看重大人物的情面;只要按公義審判你的同伴。
  • 文理和合譯本
    聽訟之際、勿行非義、勿偏袒貧乏、勿重視權勢、宜秉公以行鞫、
  • 文理委辦譯本
    聽訟之際、勿行非義、無論貧富、勿狥其私、宜秉大公、以為折中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    聽訟之時、毋行非義、毋偏護貧人、毋徇庇有勢者、惟秉公以鞫人、
  • New International Version
    “‘ Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
  • New International Reader's Version
    “‘ Do not make something wrong appear to be right. Treat poor people and rich people in the same way. Do not favor one person over another. Instead, judge everyone fairly.
  • New Living Translation
    “ Do not twist justice in legal matters by favoring the poor or being partial to the rich and powerful. Always judge people fairly.
  • Christian Standard Bible
    “ Do not act unjustly when deciding a case. Do not be partial to the poor or give preference to the rich; judge your neighbor fairly.
  • New American Standard Bible
    ‘ You shall not do injustice in judgment; you shall not show partiality to the poor nor give preference to the great, but you are to judge your neighbor fairly.
  • New King James Version
    ‘ You shall do no injustice in judgment. You shall not be partial to the poor, nor honor the person of the mighty. In righteousness you shall judge your neighbor.
  • American Standard Version
    Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty; but in righteousness shalt thou judge thy neighbor.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You must not act unjustly when deciding a case. Do not be partial to the poor or give preference to the rich; judge your neighbor fairly.
  • King James Version
    Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty:[ but] in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
  • New English Translation
    “‘ You must not deal unjustly in judgment: you must neither show partiality to the poor nor honor the rich. You must judge your fellow citizen fairly.
  • World English Bible
    “‘ You shall do no injustice in judgment. You shall not be partial to the poor, nor show favoritism to the great; but you shall judge your neighbor in righteousness.

交叉引用

  • Deuteronomy 1:17
    You shall not be partial in judgment. You shall hear the small and the great alike. You shall not be intimidated by anyone, for the judgment is God’s. And the case that is too hard for you, you shall bring to me, and I will hear it.’
  • Proverbs 24:23
    These also are sayings of the wise. Partiality in judging is not good.
  • Leviticus 19:35
    “ You shall do no wrong in judgment, in measures of length or weight or quantity.
  • Deuteronomy 16:19
    You shall not pervert justice. You shall not show partiality, and you shall not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and subverts the cause of the righteous.
  • Exodus 23:6-8
    “ You shall not pervert the justice due to your poor in his lawsuit.Keep far from a false charge, and do not kill the innocent and righteous, for I will not acquit the wicked.And you shall take no bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of those who are in the right.
  • Exodus 23:2-3
    You shall not fall in with the many to do evil, nor shall you bear witness in a lawsuit, siding with the many, so as to pervert justice,nor shall you be partial to a poor man in his lawsuit.
  • Psalms 82:2
    “ How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah
  • James 2:6-9
    But you have dishonored the poor man. Are not the rich the ones who oppress you, and the ones who drag you into court?Are they not the ones who blaspheme the honorable name by which you were called?If you really fulfill the royal law according to the Scripture,“ You shall love your neighbor as yourself,” you are doing well.But if you show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors.
  • Deuteronomy 27:19
    “‘ Cursed be anyone who perverts the justice due to the sojourner, the fatherless, and the widow.’ And all the people shall say,‘ Amen.’
  • Deuteronomy 25:13-16
    “ You shall not have in your bag two kinds of weights, a large and a small.You shall not have in your house two kinds of measures, a large and a small.A full and fair weight you shall have, a full and fair measure you shall have, that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you.For all who do such things, all who act dishonestly, are an abomination to the Lord your God.
  • Proverbs 18:5
    It is not good to be partial to the wicked or to deprive the righteous of justice.
  • 2 Chronicles 19 6-2 Chronicles 19 7
    and said to the judges,“ Consider what you do, for you judge not for man but for the Lord. He is with you in giving judgment.Now then, let the fear of the Lord be upon you. Be careful what you do, for there is no injustice with the Lord our God, or partiality or taking bribes.”
  • Exodus 18:21
    Moreover, look for able men from all the people, men who fear God, who are trustworthy and hate a bribe, and place such men over the people as chiefs of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens.