<< Lévitique 18:25 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    连地也玷污了,所以我追讨那地的罪孽,那地也吐出它的居民。
  • 和合本2010(上帝版)
    连地也玷污了,我惩罚那地的罪孽,地就吐出它的居民来。
  • 和合本2010(神版)
    连地也玷污了,我惩罚那地的罪孽,地就吐出它的居民来。
  • 当代译本
    他们居住的土地也都被玷污了,所以我因他们的罪恶而惩罚那片土地,我要使那片土地吐出他们。
  • 圣经新译本
    连地也被玷污,所以我追讨那地的罪孽,那地就把居民吐出去。
  • 新標點和合本
    連地也玷污了,所以我追討那地的罪孽,那地也吐出它的居民。
  • 和合本2010(上帝版)
    連地也玷污了,我懲罰那地的罪孽,地就吐出它的居民來。
  • 和合本2010(神版)
    連地也玷污了,我懲罰那地的罪孽,地就吐出它的居民來。
  • 當代譯本
    他們居住的土地也都被玷污了,所以我因他們的罪惡而懲罰那片土地,我要使那片土地吐出他們。
  • 聖經新譯本
    連地也被玷污,所以我追討那地的罪孽,那地就把居民吐出去。
  • 呂振中譯本
    連地也蒙不潔呢,所以我向那地察罰它的罪愆,那地就把它的居民吐出。
  • 文理和合譯本
    厥地見污、故我以罪加之、俾其居民為地所吐、
  • 文理委辦譯本
    彼已有玷、我治其罪、使地不載、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其地亦染污穢、緣此我討居民之罪、使地不容之、原文作使地吐其居民
  • New International Version
    Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants.
  • New International Reader's Version
    Even their land was not“ clean.” So I punished it because of its sin. The land itself threw out the people who lived there.
  • English Standard Version
    and the land became unclean, so that I punished its iniquity, and the land vomited out its inhabitants.
  • New Living Translation
    Because the entire land has become defiled, I am punishing the people who live there. I will cause the land to vomit them out.
  • Christian Standard Bible
    The land has become defiled, so I am punishing it for its iniquity, and the land will vomit out its inhabitants.
  • New American Standard Bible
    For the land has become defiled, therefore I have brought its punishment upon it, so the land has vomited out its inhabitants.
  • New King James Version
    For the land is defiled; therefore I visit the punishment of its iniquity upon it, and the land vomits out its inhabitants.
  • American Standard Version
    And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land vomiteth out her inhabitants.
  • Holman Christian Standard Bible
    The land has become defiled, so I am punishing it for its sin, and the land will vomit out its inhabitants.
  • King James Version
    And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants.
  • New English Translation
    Therefore the land has become unclean and I have brought the punishment for its iniquity upon it, so that the land has vomited out its inhabitants.
  • World English Bible
    The land was defiled. Therefore I punished its iniquity, and the land vomited out her inhabitants.

交叉引用

  • Lévitique 18:28
    And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you. (niv)
  • Jérémie 2:7
    I brought you into a fertile land to eat its fruit and rich produce. But you came and defiled my land and made my inheritance detestable. (niv)
  • Jérémie 9:9
    Should I not punish them for this?” declares the Lord.“ Should I not avenge myself on such a nation as this?” (niv)
  • Lévitique 20:22-23
    “‘ Keep all my decrees and laws and follow them, so that the land where I am bringing you to live may not vomit you out.You must not live according to the customs of the nations I am going to drive out before you. Because they did all these things, I abhorred them. (niv)
  • Jérémie 23:2
    Therefore this is what the Lord, the God of Israel, says to the shepherds who tend my people:“ Because you have scattered my flock and driven them away and have not bestowed care on them, I will bestow punishment on you for the evil you have done,” declares the Lord. (niv)
  • Osée 2:13
    I will punish her for the days she burned incense to the Baals; she decked herself with rings and jewelry, and went after her lovers, but me she forgot,” declares the Lord. (niv)
  • Psaumes 106:38
    They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was desecrated by their blood. (niv)
  • Jérémie 14:10
    This is what the Lord says about this people:“ They greatly love to wander; they do not restrain their feet. So the Lord does not accept them; he will now remember their wickedness and punish them for their sins.” (niv)
  • Nombres 35:33-34
    “‘ Do not pollute the land where you are. Bloodshed pollutes the land, and atonement cannot be made for the land on which blood has been shed, except by the blood of the one who shed it.Do not defile the land where you live and where I dwell, for I, the Lord, dwell among the Israelites.’” (niv)
  • Esaïe 26:21
    See, the Lord is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed on it; the earth will conceal its slain no longer. (niv)
  • Jérémie 16:18
    I will repay them double for their wickedness and their sin, because they have defiled my land with the lifeless forms of their vile images and have filled my inheritance with their detestable idols.” (niv)
  • Deutéronome 18:12
    Anyone who does these things is detestable to the Lord; because of these same detestable practices the Lord your God will drive out those nations before you. (niv)
  • Jérémie 5:9
    Should I not punish them for this?” declares the Lord.“ Should I not avenge myself on such a nation as this? (niv)
  • Jérémie 5:29
    Should I not punish them for this?” declares the Lord.“ Should I not avenge myself on such a nation as this? (niv)
  • Ezéchiel 36:17-18
    “ Son of man, when the people of Israel were living in their own land, they defiled it by their conduct and their actions. Their conduct was like a woman’s monthly uncleanness in my sight.So I poured out my wrath on them because they had shed blood in the land and because they had defiled it with their idols. (niv)
  • Psaumes 89:32
    I will punish their sin with the rod, their iniquity with flogging; (niv)
  • Osée 9:9
    They have sunk deep into corruption, as in the days of Gibeah. God will remember their wickedness and punish them for their sins. (niv)
  • Deutéronome 9:5
    It is not because of your righteousness or your integrity that you are going in to take possession of their land; but on account of the wickedness of these nations, the Lord your God will drive them out before you, to accomplish what he swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob. (niv)
  • Esaïe 24:5
    The earth is defiled by its people; they have disobeyed the laws, violated the statutes and broken the everlasting covenant. (niv)
  • Romains 8:22
    We know that the whole creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time. (niv)
  • Osée 8:13
    Though they offer sacrifices as gifts to me, and though they eat the meat, the Lord is not pleased with them. Now he will remember their wickedness and punish their sins: They will return to Egypt. (niv)