<< Leviticus 18:24 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ Do not defile yourselves in any of these ways, for the people I am driving out before you have defiled themselves in all these ways.
  • 新标点和合本
    “在这一切的事上,你们都不可玷污自己;因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上玷污了自己;
  • 和合本2010(上帝版)
    “在这一切的事上,你们都不可玷污自己,因为我在你们面前所逐出的列国,在这一切的事上玷污了自己。
  • 和合本2010(神版)
    “在这一切的事上,你们都不可玷污自己,因为我在你们面前所逐出的列国,在这一切的事上玷污了自己。
  • 当代译本
    “你们不可做这些事玷污自己。因为我要在你们面前赶走的各国正是因为这些行为而玷污了自己。
  • 圣经新译本
    “你们不可让这些事的任何一件玷污自己,因为我将要从你们面前赶出去的各族,就是被这些事玷污了自己。
  • 新標點和合本
    「在這一切的事上,你們都不可玷污自己;因為我在你們面前所逐出的列邦,在這一切的事上玷污了自己;
  • 和合本2010(上帝版)
    「在這一切的事上,你們都不可玷污自己,因為我在你們面前所逐出的列國,在這一切的事上玷污了自己。
  • 和合本2010(神版)
    「在這一切的事上,你們都不可玷污自己,因為我在你們面前所逐出的列國,在這一切的事上玷污了自己。
  • 當代譯本
    「你們不可做這些事玷污自己。因為我要在你們面前趕走的各國正是因為這些行為而玷污了自己。
  • 聖經新譯本
    “你們不可讓這些事的任何一件玷污自己,因為我將要從你們面前趕出去的各族,就是被這些事玷污了自己。
  • 呂振中譯本
    『不可因這些事的任一樣而蒙不潔,因為我從你們面前所趕走的外國人、就是在這一切事上蒙不潔的。
  • 文理和合譯本
    勿緣斯事自辱厥躬、我於爾前所逐之民、行此自玷、
  • 文理委辦譯本
    異邦人行此、自取污衊、故我逐之、爾勿則效、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾毋行此沾污己身、我於爾前所將逐之諸族皆行之、自取沾污、
  • New International Version
    “‘ Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled.
  • New International Reader's Version
    “‘ Do not make yourselves“ unclean” in any of these ways. That is how other nations became“ unclean.” So I am going to drive those nations out of the land to make room for you.
  • English Standard Version
    “ Do not make yourselves unclean by any of these things, for by all these the nations I am driving out before you have become unclean,
  • Christian Standard Bible
    “ Do not defile yourselves by any of these practices, for the nations I am driving out before you have defiled themselves by all these things.
  • New American Standard Bible
    ‘ Do not defile yourselves by any of these things; for by all these things the nations which I am driving out from you have become defiled.
  • New King James Version
    ‘ Do not defile yourselves with any of these things; for by all these the nations are defiled, which I am casting out before you.
  • American Standard Version
    Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out from before you;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Do not defile yourselves by any of these practices, for the nations I am driving out before you have defiled themselves by all these things.
  • King James Version
    Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
  • New English Translation
    “‘ Do not defile yourselves with any of these things, for the nations which I am about to drive out before you have been defiled with all these things.
  • World English Bible
    “‘ Don’t defile yourselves in any of these things; for in all these the nations which I am casting out before you were defiled.

交叉引用

  • Deuteronomy 18:12
    Anyone who does these things is detestable to the Lord. It is because the other nations have done these detestable things that the Lord your God will drive them out ahead of you.
  • Leviticus 18:30
    So obey my instructions, and do not defile yourselves by committing any of these detestable practices that were committed by the people who lived in the land before you. I am the Lord your God.”
  • Deuteronomy 12:31
    You must not worship the Lord your God the way the other nations worship their gods, for they perform for their gods every detestable act that the Lord hates. They even burn their sons and daughters as sacrifices to their gods.
  • Matthew 15:18-20
    But the words you speak come from the heart— that’s what defiles you.For from the heart come evil thoughts, murder, adultery, all sexual immorality, theft, lying, and slander.These are what defile you. Eating with unwashed hands will never defile you.”
  • Jeremiah 44:4
    “ Again and again I sent my servants, the prophets, to plead with them,‘ Don’t do these horrible things that I hate so much.’
  • Leviticus 18:3
    So do not act like the people in Egypt, where you used to live, or like the people of Canaan, where I am taking you. You must not imitate their way of life.
  • Leviticus 20:22-23
    “ You must keep all my decrees and regulations by putting them into practice; otherwise the land to which I am bringing you as your new home will vomit you out.Do not live according to the customs of the people I am driving out before you. It is because they do these shameful things that I detest them.
  • 1 Corinthians 3 17
    God will destroy anyone who destroys this temple. For God’s temple is holy, and you are that temple.
  • Leviticus 18:6-23
    “ You must never have sexual relations with a close relative, for I am the Lord.“ Do not violate your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; you must not have sexual relations with her.“ Do not have sexual relations with any of your father’s wives, for this would violate your father.“ Do not have sexual relations with your sister or half sister, whether she is your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born into your household or someone else’s.“ Do not have sexual relations with your granddaughter, whether she is your son’s daughter or your daughter’s daughter, for this would violate yourself.“ Do not have sexual relations with your stepsister, the daughter of any of your father’s wives, for she is your sister.“ Do not have sexual relations with your father’s sister, for she is your father’s close relative.“ Do not have sexual relations with your mother’s sister, for she is your mother’s close relative.“ Do not violate your uncle, your father’s brother, by having sexual relations with his wife, for she is your aunt.“ Do not have sexual relations with your daughter in law; she is your son’s wife, so you must not have sexual relations with her.“ Do not have sexual relations with your brother’s wife, for this would violate your brother.“ Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. And do not take her granddaughter, whether her son’s daughter or her daughter’s daughter, and have sexual relations with her. They are close relatives, and this would be a wicked act.“ While your wife is living, do not marry her sister and have sexual relations with her, for they would be rivals.“ Do not have sexual relations with a woman during her period of menstrual impurity.“ Do not defile yourself by having sexual intercourse with your neighbor’s wife.“ Do not permit any of your children to be offered as a sacrifice to Molech, for you must not bring shame on the name of your God. I am the Lord.“ Do not practice homosexuality, having sex with another man as with a woman. It is a detestable sin.“ A man must not defile himself by having sex with an animal. And a woman must not offer herself to a male animal to have intercourse with it. This is a perverse act.
  • Mark 7:10-23
    For instance, Moses gave you this law from God:‘ Honor your father and mother,’ and‘ Anyone who speaks disrespectfully of father or mother must be put to death.’But you say it is all right for people to say to their parents,‘ Sorry, I can’t help you. For I have vowed to give to God what I would have given to you.’In this way, you let them disregard their needy parents.And so you cancel the word of God in order to hand down your own tradition. And this is only one example among many others.”Then Jesus called to the crowd to come and hear.“ All of you listen,” he said,“ and try to understand.It’s not what goes into your body that defiles you; you are defiled by what comes from your heart.”