<< Leviticus 18:24 >>

本节经文

  • English Standard Version
    “ Do not make yourselves unclean by any of these things, for by all these the nations I am driving out before you have become unclean,
  • 新标点和合本
    “在这一切的事上,你们都不可玷污自己;因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上玷污了自己;
  • 和合本2010(上帝版)
    “在这一切的事上,你们都不可玷污自己,因为我在你们面前所逐出的列国,在这一切的事上玷污了自己。
  • 和合本2010(神版)
    “在这一切的事上,你们都不可玷污自己,因为我在你们面前所逐出的列国,在这一切的事上玷污了自己。
  • 当代译本
    “你们不可做这些事玷污自己。因为我要在你们面前赶走的各国正是因为这些行为而玷污了自己。
  • 圣经新译本
    “你们不可让这些事的任何一件玷污自己,因为我将要从你们面前赶出去的各族,就是被这些事玷污了自己。
  • 新標點和合本
    「在這一切的事上,你們都不可玷污自己;因為我在你們面前所逐出的列邦,在這一切的事上玷污了自己;
  • 和合本2010(上帝版)
    「在這一切的事上,你們都不可玷污自己,因為我在你們面前所逐出的列國,在這一切的事上玷污了自己。
  • 和合本2010(神版)
    「在這一切的事上,你們都不可玷污自己,因為我在你們面前所逐出的列國,在這一切的事上玷污了自己。
  • 當代譯本
    「你們不可做這些事玷污自己。因為我要在你們面前趕走的各國正是因為這些行為而玷污了自己。
  • 聖經新譯本
    “你們不可讓這些事的任何一件玷污自己,因為我將要從你們面前趕出去的各族,就是被這些事玷污了自己。
  • 呂振中譯本
    『不可因這些事的任一樣而蒙不潔,因為我從你們面前所趕走的外國人、就是在這一切事上蒙不潔的。
  • 文理和合譯本
    勿緣斯事自辱厥躬、我於爾前所逐之民、行此自玷、
  • 文理委辦譯本
    異邦人行此、自取污衊、故我逐之、爾勿則效、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾毋行此沾污己身、我於爾前所將逐之諸族皆行之、自取沾污、
  • New International Version
    “‘ Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled.
  • New International Reader's Version
    “‘ Do not make yourselves“ unclean” in any of these ways. That is how other nations became“ unclean.” So I am going to drive those nations out of the land to make room for you.
  • New Living Translation
    “ Do not defile yourselves in any of these ways, for the people I am driving out before you have defiled themselves in all these ways.
  • Christian Standard Bible
    “ Do not defile yourselves by any of these practices, for the nations I am driving out before you have defiled themselves by all these things.
  • New American Standard Bible
    ‘ Do not defile yourselves by any of these things; for by all these things the nations which I am driving out from you have become defiled.
  • New King James Version
    ‘ Do not defile yourselves with any of these things; for by all these the nations are defiled, which I am casting out before you.
  • American Standard Version
    Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out from before you;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Do not defile yourselves by any of these practices, for the nations I am driving out before you have defiled themselves by all these things.
  • King James Version
    Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
  • New English Translation
    “‘ Do not defile yourselves with any of these things, for the nations which I am about to drive out before you have been defiled with all these things.
  • World English Bible
    “‘ Don’t defile yourselves in any of these things; for in all these the nations which I am casting out before you were defiled.

交叉引用

  • Deuteronomy 18:12
    for whoever does these things is an abomination to the Lord. And because of these abominations the Lord your God is driving them out before you.
  • Leviticus 18:30
    So keep my charge never to practice any of these abominable customs that were practiced before you, and never to make yourselves unclean by them: I am the Lord your God.”
  • Deuteronomy 12:31
    You shall not worship the Lord your God in that way, for every abominable thing that the Lord hates they have done for their gods, for they even burn their sons and their daughters in the fire to their gods.
  • Matthew 15:18-20
    But what comes out of the mouth proceeds from the heart, and this defiles a person.For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false witness, slander.These are what defile a person. But to eat with unwashed hands does not defile anyone.”
  • Jeremiah 44:4
    Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying,‘ Oh, do not do this abomination that I hate!’
  • Leviticus 18:3
    You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived, and you shall not do as they do in the land of Canaan, to which I am bringing you. You shall not walk in their statutes.
  • Leviticus 20:22-23
    “ You shall therefore keep all my statutes and all my rules and do them, that the land where I am bringing you to live may not vomit you out.And you shall not walk in the customs of the nation that I am driving out before you, for they did all these things, and therefore I detested them.
  • 1 Corinthians 3 17
    If anyone destroys God’s temple, God will destroy him. For God’s temple is holy, and you are that temple.
  • Leviticus 18:6-23
    “ None of you shall approach any one of his close relatives to uncover nakedness. I am the Lord.You shall not uncover the nakedness of your father, which is the nakedness of your mother; she is your mother, you shall not uncover her nakedness.You shall not uncover the nakedness of your father’s wife; it is your father’s nakedness.You shall not uncover the nakedness of your sister, your father’s daughter or your mother’s daughter, whether brought up in the family or in another home.You shall not uncover the nakedness of your son’s daughter or of your daughter’s daughter, for their nakedness is your own nakedness.You shall not uncover the nakedness of your father’s wife’s daughter, brought up in your father’s family, since she is your sister.You shall not uncover the nakedness of your father’s sister; she is your father’s relative.You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister, for she is your mother’s relative.You shall not uncover the nakedness of your father’s brother, that is, you shall not approach his wife; she is your aunt.You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son’s wife, you shall not uncover her nakedness.You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; it is your brother’s nakedness.You shall not uncover the nakedness of a woman and of her daughter, and you shall not take her son’s daughter or her daughter’s daughter to uncover her nakedness; they are relatives; it is depravity.And you shall not take a woman as a rival wife to her sister, uncovering her nakedness while her sister is still alive.“ You shall not approach a woman to uncover her nakedness while she is in her menstrual uncleanness.And you shall not lie sexually with your neighbor’s wife and so make yourself unclean with her.You shall not give any of your children to offer them to Molech, and so profane the name of your God: I am the Lord.You shall not lie with a male as with a woman; it is an abomination.And you shall not lie with any animal and so make yourself unclean with it, neither shall any woman give herself to an animal to lie with it: it is perversion.
  • Mark 7:10-23
    For Moses said,‘ Honor your father and your mother’; and,‘ Whoever reviles father or mother must surely die.’But you say,‘ If a man tells his father or his mother,“ Whatever you would have gained from me is Corban”’( that is, given to God)—then you no longer permit him to do anything for his father or mother,thus making void the word of God by your tradition that you have handed down. And many such things you do.”And he called the people to him again and said to them,“ Hear me, all of you, and understand:There is nothing outside a person that by going into him can defile him, but the things that come out of a person are what defile him.”