主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 18:22
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋與男淫、是乃可憎之事、
新标点和合本
不可与男人苟合,像与女人一样;这本是可憎恶的。
和合本2010(上帝版-简体)
不可跟男人同寝,像跟女人同寝;这是可憎恶的事。
和合本2010(神版-简体)
不可跟男人同寝,像跟女人同寝;这是可憎恶的事。
当代译本
男人不可与男人性交,像和女人一样,这是可憎的。
圣经新译本
你不可与男人同睡交合,像与女人同睡交合一样,这是可憎的事。
新標點和合本
不可與男人苟合,像與女人一樣;這本是可憎惡的。
和合本2010(上帝版-繁體)
不可跟男人同寢,像跟女人同寢;這是可憎惡的事。
和合本2010(神版-繁體)
不可跟男人同寢,像跟女人同寢;這是可憎惡的事。
當代譯本
男人不可與男人性交,像和女人一樣,這是可憎的。
聖經新譯本
你不可與男人同睡交合,像與女人同睡交合一樣,這是可憎的事。
呂振中譯本
不可和男的同寢,像和女人同寢一樣;那是可厭惡的。
文理和合譯本
勿親男色、如近婦人、斯事可憎、
文理委辦譯本
男色可憎、爾勿漁獵。
New International Version
“‘ Do not have sexual relations with a man as one does with a woman; that is detestable.
New International Reader's Version
“‘ Do not have sex with a man as you would have sex with a woman. I hate that.
English Standard Version
You shall not lie with a male as with a woman; it is an abomination.
New Living Translation
“ Do not practice homosexuality, having sex with another man as with a woman. It is a detestable sin.
Christian Standard Bible
You are not to sleep with a man as with a woman; it is detestable.
New American Standard Bible
You shall not sleep with a male as one sleeps with a female; it is an abomination.
New King James Version
You shall not lie with a male as with a woman. It is an abomination.
American Standard Version
Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it is abomination.
Holman Christian Standard Bible
You are not to sleep with a man as with a woman; it is detestable.
King James Version
Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it[ is] abomination.
New English Translation
You must not have sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman; it is a detestable act.
World English Bible
“‘ You shall not lie with a man as with a woman. That is detestable.
交叉引用
利未記 20:13
人若與男行淫、則行可憎之事、死罪歸於二人、皆治之死、
哥林多前書 6:9
豈不知不義之人、必不得天主之國、勿自欺、凡行淫者、拜偶像者、姦人妻者、為孌童者、親男色者、
提摩太前書 1:10
比頑童者、盜刼人口者、誑言者、妄誓者、及一切逆正教之事而設、
羅馬書 1:26-27
是以天主聽其縱可恥之慾、婦女以順性之用、易以逆性之用、男子亦然、棄婦女順性之用、嗜慾薰心、彼此相戀、男與男作愧恥之事、在己身受其妄為應得之報、
士師記 19:22
適心歡暢時、邑民係匪類、環宅叩門、謂家主即老者曰、入爾家之人、爾攜之出、以遂我所欲、
猶大書 1:7
所多瑪俄摩拉並四周之邑、亦似彼眾行淫、從逆理之慾、遂受火焚之永刑、以為烱戒、
列王紀上 14:24
其地亦有頑童、猶大人效主在以色列人前所逐之列族、行可憎之事、
申命記 23:18
贈妓之金、或賣犬之金、勿入主爾天主之室以酬願、蓋斯二者、主爾之天主所憎、○
創世記 19:5
呼羅得曰、今晚就爾之人何在、可出之、以遂我欲、