<< Leviticus 18:21 >>

本节经文

  • King James Version
    And thou shalt not let any of thy seed pass through[ the fire] to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I[ am] the LORD.
  • 新标点和合本
    不可使你的儿女经火归与摩洛,也不可亵渎你神的名。我是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版)
    不可使你儿女经火献给摩洛,也不可亵渎你上帝的名。我是耶和华。
  • 和合本2010(神版)
    不可使你儿女经火献给摩洛,也不可亵渎你神的名。我是耶和华。
  • 当代译本
    不可把儿女当作祭物献给假神摩洛,不可亵渎你上帝的名。我是耶和华。
  • 圣经新译本
    你不可把你的子孙献给摩洛,也不可亵渎你神的名;我是耶和华。
  • 新標點和合本
    不可使你的兒女經火歸與摩洛,也不可褻瀆你神的名。我是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版)
    不可使你兒女經火獻給摩洛,也不可褻瀆你上帝的名。我是耶和華。
  • 和合本2010(神版)
    不可使你兒女經火獻給摩洛,也不可褻瀆你神的名。我是耶和華。
  • 當代譯本
    不可把兒女當作祭物獻給假神摩洛,不可褻瀆你上帝的名。我是耶和華。
  • 聖經新譯本
    你不可把你的子孫獻給摩洛,也不可褻瀆你神的名;我是耶和華。
  • 呂振中譯本
    不可將你的後裔燒獻為祭給摩洛;也不可褻瀆你的上帝的名;我是永恆主。
  • 文理和合譯本
    勿使爾子女經火、以奉摩洛、勿瀆爾上帝之名、我乃耶和華也、
  • 文理委辦譯本
    勿焚爾子女、以享摩洛、瀆爾上帝之名、為我耶和華所禁。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋以子女焚獻摩洛、毋瀆爾天主之名、我乃主、
  • New International Version
    “‘ Do not give any of your children to be sacrificed to Molek, for you must not profane the name of your God. I am the Lord.
  • New International Reader's Version
    “‘ Do not hand over any of your children to be sacrificed to the god Molek. That would be treating my name as if it were not holy. I am the Lord your God.
  • English Standard Version
    You shall not give any of your children to offer them to Molech, and so profane the name of your God: I am the Lord.
  • New Living Translation
    “ Do not permit any of your children to be offered as a sacrifice to Molech, for you must not bring shame on the name of your God. I am the Lord.
  • Christian Standard Bible
    “ You are not to sacrifice any of your children in the fire to Molech. Do not profane the name of your God; I am the LORD.
  • New American Standard Bible
    You shall not give any of your children to offer them to Molech, nor shall you profane the name of your God; I am the Lord.
  • New King James Version
    And you shall not let any of your descendants pass through the fire to Molech, nor shall you profane the name of your God: I am the Lord.
  • American Standard Version
    And thou shalt not give any of thy seed to make them pass through the fire to Molech; neither shalt thou profane the name of thy God: I am Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are not to make any of your children pass through the fire to Molech. Do not profane the name of your God; I am Yahweh.
  • New English Translation
    You must not give any of your children as an offering to Molech, so that you do not profane the name of your God. I am the LORD!
  • World English Bible
    “‘ You shall not give any of your children as a sacrifice to Molech. You shall not profane the name of your God. I am Yahweh.

交叉引用

  • Leviticus 20:2-5
    Again, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever[ he be] of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth[ any] of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.And I will set my face against that man, and will cut him off from among his people; because he hath given of his seed unto Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name.And if the people of the land do any ways hide their eyes from the man, when he giveth of his seed unto Molech, and kill him not:Then I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that go a whoring after him, to commit whoredom with Molech, from among their people.
  • Leviticus 19:12
    And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I[ am] the LORD.
  • Deuteronomy 12:31
    Thou shalt not do so unto the LORD thy God: for every abomination to the LORD, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods.
  • Deuteronomy 18:10
    There shall not be found among you[ any one] that maketh his son or his daughter to pass through the fire,[ or] that useth divination,[ or] an observer of times, or an enchanter, or a witch,
  • Leviticus 22:32
    Neither shall ye profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I[ am] the LORD which hallow you,
  • Leviticus 21:6
    They shall be holy unto their God, and not profane the name of their God: for the offerings of the LORD made by fire,[ and] the bread of their God, they do offer: therefore they shall be holy.
  • Malachi 1:12
    But ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD[ is] polluted; and the fruit thereof,[ even] his meat,[ is] contemptible.
  • 1 Kings 11 33
    Because that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to do[ that which is] right in mine eyes, and[ to keep] my statutes and my judgments, as[ did] David his father.
  • Acts 7:43
    Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon.
  • Leviticus 22:2
    Speak unto Aaron and to his sons, that they separate themselves from the holy things of the children of Israel, and that they profane not my holy name[ in those things] which they hallow unto me: I[ am] the LORD.
  • 1 Kings 11 7
    Then did Solomon build an high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that[ is] before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon.
  • Amos 5:26
    But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.
  • Jeremiah 19:5
    They have built also the high places of Baal, to burn their sons with fire[ for] burnt offerings unto Baal, which I commanded not, nor spake[ it], neither came[ it] into my mind:
  • Jeremiah 7:31
    And they have built the high places of Tophet, which[ is] in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded[ them] not, neither came it into my heart.
  • 2 Kings 21 6
    And he made his son pass through the fire, and observed times, and used enchantments, and dealt with familiar spirits and wizards: he wrought much wickedness in the sight of the LORD, to provoke[ him] to anger.
  • Romans 1:23
    And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.
  • Romans 2:24
    For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
  • Psalms 106:37-38
    Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,And shed innocent blood,[ even] the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
  • Ezekiel 36:20-23
    And when they entered unto the heathen, whither they went, they profaned my holy name, when they said to them, These[ are] the people of the LORD, and are gone forth out of his land.But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went.Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; I do not[ this] for your sakes, O house of Israel, but for mine holy name’s sake, which ye have profaned among the heathen, whither ye went.And I will sanctify my great name, which was profaned among the heathen, which ye have profaned in the midst of them; and the heathen shall know that I[ am] the LORD, saith the Lord GOD, when I shall be sanctified in you before their eyes.
  • 2 Kings 23 10
    And he defiled Topheth, which[ is] in the valley of the children of Hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Molech.
  • Ezekiel 23:37
    That they have committed adultery, and blood[ is] in their hands, and with their idols have they committed adultery, and have also caused their sons, whom they bare unto me, to pass for them through[ the fire], to devour[ them].
  • Ezekiel 20:31
    For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your idols, even unto this day: and shall I be enquired of by you, O house of Israel?[ As] I live, saith the Lord GOD, I will not be enquired of by you.
  • 2 Kings 16 3
    But he walked in the way of the kings of Israel, yea, and made his son to pass through the fire, according to the abominations of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel.