<< Leviticus 18:21 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    “ You are not to sacrifice any of your children in the fire to Molech. Do not profane the name of your God; I am the LORD.
  • 新标点和合本
    不可使你的儿女经火归与摩洛,也不可亵渎你神的名。我是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版)
    不可使你儿女经火献给摩洛,也不可亵渎你上帝的名。我是耶和华。
  • 和合本2010(神版)
    不可使你儿女经火献给摩洛,也不可亵渎你神的名。我是耶和华。
  • 当代译本
    不可把儿女当作祭物献给假神摩洛,不可亵渎你上帝的名。我是耶和华。
  • 圣经新译本
    你不可把你的子孙献给摩洛,也不可亵渎你神的名;我是耶和华。
  • 新標點和合本
    不可使你的兒女經火歸與摩洛,也不可褻瀆你神的名。我是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版)
    不可使你兒女經火獻給摩洛,也不可褻瀆你上帝的名。我是耶和華。
  • 和合本2010(神版)
    不可使你兒女經火獻給摩洛,也不可褻瀆你神的名。我是耶和華。
  • 當代譯本
    不可把兒女當作祭物獻給假神摩洛,不可褻瀆你上帝的名。我是耶和華。
  • 聖經新譯本
    你不可把你的子孫獻給摩洛,也不可褻瀆你神的名;我是耶和華。
  • 呂振中譯本
    不可將你的後裔燒獻為祭給摩洛;也不可褻瀆你的上帝的名;我是永恆主。
  • 文理和合譯本
    勿使爾子女經火、以奉摩洛、勿瀆爾上帝之名、我乃耶和華也、
  • 文理委辦譯本
    勿焚爾子女、以享摩洛、瀆爾上帝之名、為我耶和華所禁。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋以子女焚獻摩洛、毋瀆爾天主之名、我乃主、
  • New International Version
    “‘ Do not give any of your children to be sacrificed to Molek, for you must not profane the name of your God. I am the Lord.
  • New International Reader's Version
    “‘ Do not hand over any of your children to be sacrificed to the god Molek. That would be treating my name as if it were not holy. I am the Lord your God.
  • English Standard Version
    You shall not give any of your children to offer them to Molech, and so profane the name of your God: I am the Lord.
  • New Living Translation
    “ Do not permit any of your children to be offered as a sacrifice to Molech, for you must not bring shame on the name of your God. I am the Lord.
  • New American Standard Bible
    You shall not give any of your children to offer them to Molech, nor shall you profane the name of your God; I am the Lord.
  • New King James Version
    And you shall not let any of your descendants pass through the fire to Molech, nor shall you profane the name of your God: I am the Lord.
  • American Standard Version
    And thou shalt not give any of thy seed to make them pass through the fire to Molech; neither shalt thou profane the name of thy God: I am Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are not to make any of your children pass through the fire to Molech. Do not profane the name of your God; I am Yahweh.
  • King James Version
    And thou shalt not let any of thy seed pass through[ the fire] to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I[ am] the LORD.
  • New English Translation
    You must not give any of your children as an offering to Molech, so that you do not profane the name of your God. I am the LORD!
  • World English Bible
    “‘ You shall not give any of your children as a sacrifice to Molech. You shall not profane the name of your God. I am Yahweh.

交叉引用

  • Leviticus 20:2-5
    “ Say to the Israelites: Any Israelite or alien residing in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death; the people of the country are to stone him.I will turn against that man and cut him off from his people, because he gave his offspring to Molech, defiling my sanctuary and profaning my holy name.But if the people of the country look the other way when that man gives any of his children to Molech, and do not put him to death,then I will turn against that man and his family, and cut off from their people both him and all who follow him in prostituting themselves with Molech.
  • Leviticus 19:12
    Do not swear falsely by my name, profaning the name of your God; I am the LORD.
  • Deuteronomy 12:31
    You must not do the same to the LORD your God, because they practice every detestable act, which the LORD hates, for their gods. They even burn their sons and daughters in the fire to their gods.
  • Deuteronomy 18:10
    No one among you is to sacrifice his son or daughter in the fire, practice divination, tell fortunes, interpret omens, practice sorcery,
  • Leviticus 22:32
    You must not profane my holy name; I must be treated as holy among the Israelites. I am the LORD who sets you apart,
  • Leviticus 21:6
    They are to be holy to their God and not profane the name of their God. For they present the food offerings to the LORD, the food of their God, and they must be holy.
  • Malachi 1:12
    “ But you are profaning it when you say,‘ The Lord’s table is defiled, and its product, its food, is contemptible.’
  • 1 Kings 11 33
    For they have abandoned me; they have bowed down to Ashtoreth, the goddess of the Sidonians, to Chemosh, the god of Moab, and to Milcom, the god of the Ammonites. They have not walked in my ways to do what is right in my sight and to carry out my statutes and my judgments as his father David did.
  • Acts 7:43
    You took up the tent of Moloch and the star of your god Rephan, the images that you made to worship. So I will send you into exile beyond Babylon.
  • Leviticus 22:2
    “ Tell Aaron and his sons to deal respectfully with the holy offerings of the Israelites that they have consecrated to me, so they do not profane my holy name; I am the LORD.
  • 1 Kings 11 7
    At that time, Solomon built a high place for Chemosh, the abhorrent idol of Moab, and for Milcom, the abhorrent idol of the Ammonites, on the hill across from Jerusalem.
  • Amos 5:26
    But you have taken up Sakkuth your king and Kaiwan your star god, images you have made for yourselves.
  • Jeremiah 19:5
    They have built high places to Baal on which to burn their children in the fire as burnt offerings to Baal, something I have never commanded or mentioned; I never entertained the thought.
  • Jeremiah 7:31
    They have built the high places of Topheth in Ben Hinnom Valley in order to burn their sons and daughters in the fire, a thing I did not command; I never entertained the thought.
  • 2 Kings 21 6
    He sacrificed his son in the fire, practiced witchcraft and divination, and consulted mediums and spiritists. He did a huge amount of evil in the LORD’s sight, angering him.
  • Romans 1:23
    and exchanged the glory of the immortal God for images resembling mortal man, birds, four-footed animals, and reptiles.
  • Romans 2:24
    For, as it is written: The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.
  • Psalms 106:37-38
    They sacrificed their sons and daughters to demons.They shed innocent blood— the blood of their sons and daughters whom they sacrificed to the idols of Canaan; so the land became polluted with blood.
  • Ezekiel 36:20-23
    When they came to the nations where they went, they profaned my holy name, because it was said about them,‘ These are the people of the LORD, yet they had to leave his land in exile.’Then I had concern for my holy name, which the house of Israel profaned among the nations where they went.“ Therefore, say to the house of Israel,‘ This is what the Lord GOD says: It is not for your sake that I will act, house of Israel, but for my holy name, which you profaned among the nations where you went.I will honor the holiness of my great name, which has been profaned among the nations— the name you have profaned among them. The nations will know that I am the LORD— this is the declaration of the Lord GOD— when I demonstrate my holiness through you in their sight.
  • 2 Kings 23 10
    He defiled Topheth, which is in Ben Hinnom Valley, so that no one could sacrifice his son or daughter in the fire to Molech.
  • Ezekiel 23:37
    For they have committed adultery, and blood is on their hands; they have committed adultery with their idols. And the children they bore to me they have sacrificed in the fire as food for the idols.
  • Ezekiel 20:31
    When you offer your gifts, sacrificing your children in the fire, you still continue to defile yourselves with all your idols today. So should I let you inquire of me, house of Israel? As I live— this is the declaration of the Lord GOD— I will not let you inquire of me!
  • 2 Kings 16 3
    but walked in the ways of the kings of Israel. He even sacrificed his son in the fire, imitating the detestable practices of the nations the LORD had dispossessed before the Israelites.