<< Leviticus 17:8 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    “ Then you shall say to them,‘ Anyone from the house of Israel, or from the strangers who reside among them, who offers a burnt offering or sacrifice,
  • 新标点和合本
    “你要晓谕他们说:凡以色列家中的人,或是寄居在他们中间的外人,献燔祭或是平安祭,
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要对他们说:凡以色列家中的任何人,或寄居在他们中间的外人献燔祭或祭物,
  • 和合本2010(神版)
    “你要对他们说:凡以色列家中的任何人,或寄居在他们中间的外人献燔祭或祭物,
  • 当代译本
    不论是以色列人,还是寄居在以色列人中间的外族人,献燔祭或其他祭物时,
  • 圣经新译本
    “你要对他们说:以色列家的任何人,或是在你们中间寄居的外人,献燔祭或是平安祭的时候,
  • 新標點和合本
    「你要曉諭他們說:凡以色列家中的人,或是寄居在他們中間的外人,獻燔祭或是平安祭,
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要對他們說:凡以色列家中的任何人,或寄居在他們中間的外人獻燔祭或祭物,
  • 和合本2010(神版)
    「你要對他們說:凡以色列家中的任何人,或寄居在他們中間的外人獻燔祭或祭物,
  • 當代譯本
    不論是以色列人,還是寄居在以色列人中間的外族人,獻燔祭或其他祭物時,
  • 聖經新譯本
    “你要對他們說:以色列家的任何人,或是在你們中間寄居的外人,獻燔祭或是平安祭的時候,
  • 呂振中譯本
    『你要對他們說;凡屬以色列家的人、或是在你們中間寄居的外僑,獻上燔祭或宰獻祭牲,
  • 文理和合譯本
    當告之曰、凡以色列族、及旅於其中者、或獻燔祭、或獻他祭、
  • 文理委辦譯本
    當申命云、凡爾有眾、及旅於爾者、或獻燔祭、或宰犧牲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又告之曰、凡以色列族中之人、或寄居其中之外邦客旅、若宰犧牲獻火焚祭並別類之祭、
  • New International Version
    “ Say to them:‘ Any Israelite or any foreigner residing among them who offers a burnt offering or sacrifice
  • New International Reader's Version
    “ Tell them,‘ Suppose someone offers a burnt offering or sacrifice. It does not matter whether they are an Israelite or an outsider.
  • English Standard Version
    “ And you shall say to them, Any one of the house of Israel, or of the strangers who sojourn among them, who offers a burnt offering or sacrifice
  • New Living Translation
    “ Give them this command as well. If any native Israelite or foreigner living among you offers a burnt offering or a sacrifice
  • Christian Standard Bible
    “ Say to them: Anyone from the house of Israel or from the aliens who reside among them who offers a burnt offering or a sacrifice
  • New King James Version
    “ Also you shall say to them:‘ Whatever man of the house of Israel, or of the strangers who dwell among you, who offers a burnt offering or sacrifice,
  • American Standard Version
    And thou shalt say unto them, Whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among them, that offereth a burnt- offering or sacrifice,
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Say to them: Anyone from the house of Israel or from the foreigners who live among them who offers a burnt offering or a sacrifice
  • King James Version
    And thou shalt say unto them, Whatsoever man[ there be] of the house of Israel, or of the strangers which sojourn among you, that offereth a burnt offering or sacrifice,
  • New English Translation
    “ You are to say to them:‘ Any man from the house of Israel or from the foreigners who reside in their midst, who offers a burnt offering or a sacrifice
  • World English Bible
    “ You shall say to them,‘ Any man there is of the house of Israel, or of the strangers who live as foreigners among them, who offers a burnt offering or sacrifice,

交叉引用

  • Leviticus 1:2-3
    “ Speak to the sons of Israel and say to them,‘ When anyone of you brings an offering to the Lord, you shall bring your offering of livestock from the herd or the flock.If his offering is a burnt offering from the herd, he shall offer a male without defect; he shall offer it at the doorway of the tent of meeting, so that he may be accepted before the Lord.
  • 1 Kings 18 30-1 Kings 18 38
    Then Elijah said to all the people,“ Come forward to me.” So all the people came forward to him. And he repaired the altar of the Lord which had been torn down.Then Elijah took twelve stones, corresponding to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the Lord had come, saying,“ Israel shall be your name.”And with the stones he built an altar in the name of the Lord; and he made a trench around the altar, large enough to hold two measures of seed.Then he laid out the wood, and he cut the ox in pieces and placed it on the wood.And he said,“ Fill four large jars with water and pour it on the burnt offering and on the wood.” And he said,“ Do it a second time,” so they did it a second time. Then he said,“ Do it a third time,” so they did it a third time.The water flowed around the altar, and he also filled the trench with water.Then at the time of the offering of the evening sacrifice, Elijah the prophet approached and said,“ Lord, God of Abraham, Isaac, and Israel, today let it be known that You are God in Israel and that I am Your servant, and that I have done all these things at Your word.Answer me, Lord, answer me, so that this people may know that You, Lord, are God, and that You have turned their heart back.”Then the fire of the Lord fell and consumed the burnt offering and the wood, and the stones and the dust; and it licked up the water that was in the trench.
  • 1 Samuel 7 9
    Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord; and Samuel cried out to the Lord for Israel, and the Lord answered him.
  • Leviticus 17:4
    and has not brought it to the doorway of the tent of meeting to present it as an offering to the Lord in front of the tabernacle of the Lord, bloodshed is to be counted against that person. He has shed blood, and that person shall be cut off from among his people.
  • 1 Samuel 10 8
    And you shall go down ahead of me to Gilgal; and behold, I will be coming down to you to offer burnt offerings and sacrifice peace offerings. You shall wait seven days until I come to you and inform you of what you should do.”
  • Judges 6:26
    and build an altar to the Lord your God on the top of this stronghold in an orderly way, and take a second bull and offer a burnt offering with the wood of the Asherah which you shall cut down.”
  • Leviticus 17:10
    ‘ And anyone from the house of Israel, or from the strangers who reside among them, who eats any blood, I will set My face against that person who eats the blood, and will cut him off from among his people.
  • 2 Samuel 24 25
    Then David built there an altar to the Lord, and he offered burnt offerings and peace offerings. And the Lord responded to prayer for the land, and the plague was withdrawn from Israel.
  • Malachi 1:11
    For from the rising of the sun even to its setting, My name shall be great among the nations, and in every place frankincense is going to be offered to My name, and a grain offering that is pure; for My name shall be great among the nations,” says the Lord of armies.
  • 1 Samuel 16 2
    But Samuel said,“ How can I go? When Saul hears about it, he will kill me.” But the Lord said,“ Take a heifer with you and say,‘ I have come to sacrifice to the Lord.’