<< Leviticus 17:7 >>

本节经文

  • New English Translation
    So they must no longer offer their sacrifices to the goat demons, acting like prostitutes by going after them. This is to be a perpetual statute for them throughout their generations.
  • 新标点和合本
    他们不可再献祭给他们行邪淫所随从的鬼魔;这要作他们世世代代永远的定例。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们不可再宰杀祭牲献给他们行淫所随从的山羊鬼魔。这要作他们世世代代永远的定例。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们不可再宰杀祭牲献给他们行淫所随从的山羊鬼魔。这要作他们世世代代永远的定例。
  • 当代译本
    他们不可再献祭物给山羊神,与其苟合。这是一条永远不变的律例,他们世世代代都要遵守。
  • 圣经新译本
    他们不可再杀祭牲,献给那些山羊,就是他们所随从行邪淫的鬼神。这要作他们世世代代永远的律例。
  • 新標點和合本
    他們不可再獻祭給他們行邪淫所隨從的鬼魔;這要作他們世世代代永遠的定例。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們不可再宰殺祭牲獻給他們行淫所隨從的山羊鬼魔。這要作他們世世代代永遠的定例。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們不可再宰殺祭牲獻給他們行淫所隨從的山羊鬼魔。這要作他們世世代代永遠的定例。
  • 當代譯本
    他們不可再獻祭物給山羊神,與其苟合。這是一條永遠不變的律例,他們世世代代都要遵守。
  • 聖經新譯本
    他們不可再殺祭牲,獻給那些山羊,就是他們所隨從行邪淫的鬼神。這要作他們世世代代永遠的律例。
  • 呂振中譯本
    他們不可再宰祭牲獻給野山羊神,就是他們變節所服事的;這要給他們做世世代代永遠的條例。
  • 文理和合譯本
    勿復狥欲、祭牡山羊狀之鬼神、著為永例、歷世弗替、○
  • 文理委辦譯本
    勿再狥欲、祭諸魑魅、著為永例、歷世勿替。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人毋再祀其所妄從之鬼魔、當歷代守此、以為永例、
  • New International Version
    They must no longer offer any of their sacrifices to the goat idols to whom they prostitute themselves. This is to be a lasting ordinance for them and for the generations to come.’
  • New International Reader's Version
    The Israelites must stop offering any of their sacrifices to statues of gods that look like goats. When they offer sacrifices to those statues, they are not faithful to me. This is a law for them that will last for all time to come.” ’
  • English Standard Version
    So they shall no more sacrifice their sacrifices to goat demons, after whom they whore. This shall be a statute forever for them throughout their generations.
  • New Living Translation
    The people must no longer be unfaithful to the Lord by offering sacrifices to the goat idols. This is a permanent law for them, to be observed from generation to generation.
  • Christian Standard Bible
    They must no longer offer their sacrifices to the goat-demons that they have prostituted themselves with. This will be a permanent statute for them throughout their generations.
  • New American Standard Bible
    And they shall no longer offer their sacrifices to the goat demons with which they play the prostitute. This shall be a permanent statute to them throughout their generations.” ’
  • New King James Version
    They shall no more offer their sacrifices to demons, after whom they have played the harlot. This shall be a statute forever for them throughout their generations.”’
  • American Standard Version
    And they shall no more sacrifice their sacrifices unto the he- goats, after which they play the harlot. This shall be a statute forever unto them throughout their generations.
  • Holman Christian Standard Bible
    They must no longer offer their sacrifices to the goat-demons that they have prostituted themselves with. This will be a permanent statute for them throughout their generations.
  • King James Version
    And they shall no more offer their sacrifices unto devils, after whom they have gone a whoring. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations.
  • World English Bible
    They shall no more sacrifice their sacrifices to the goat idols, after which they play the prostitute. This shall be a statute forever to them throughout their generations.’

交叉引用

  • Exodus 34:15
    Be careful not to make a covenant with the inhabitants of the land, for when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to their gods, and someone invites you, you will eat from his sacrifice;
  • 1 Corinthians 10 20
    No, I mean that what the pagans sacrifice is to demons and not to God. I do not want you to be partners with demons.
  • Deuteronomy 32:17
    They sacrificed to demons, not God, to gods they had not known; to new gods who had recently come along, gods your ancestors had not known about.
  • 2 Chronicles 11 15
    Jeroboam appointed his own priests to serve at the worship centers and to lead in the worship of the goat idols and calf idols he had made.
  • Psalms 106:37
    They sacrificed their sons and daughters to demons.
  • Exodus 22:20
    “ Whoever sacrifices to a god other than the LORD alone must be utterly destroyed.
  • Exodus 32:8
    They have quickly turned aside from the way that I commanded them– they have made for themselves a molten calf and have bowed down to it and sacrificed to it and said,‘ These are your gods, O Israel, which brought you up from the land of Egypt.’”
  • Deuteronomy 31:16
    Then the LORD said to Moses,“ You are about to die, and then these people will begin to prostitute themselves with the foreign gods of the land into which they are going. They will reject me and break my covenant that I have made with them.
  • Leviticus 20:5
    I myself will set my face against that man and his clan. I will cut off from the midst of their people both him and all who follow after him in spiritual prostitution, to commit prostitution by worshiping Molech.
  • Revelation 9:20
    The rest of humanity, who had not been killed by these plagues, did not repent of the works of their hands, so that they did not stop worshiping demons and idols made of gold, silver, bronze, stone, and wood– idols that cannot see or hear or walk about.
  • Revelation 17:1-5
    Then one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke to me.“ Come,” he said,“ I will show you the condemnation and punishment of the great prostitute who sits on many waters,with whom the kings of the earth committed sexual immorality and the earth’s inhabitants got drunk with the wine of her immorality.”So he carried me away in the Spirit to a wilderness, and there I saw a woman sitting on a scarlet beast that was full of blasphemous names and had seven heads and ten horns.Now the woman was dressed in purple and scarlet clothing, and adorned with gold, precious stones, and pearls. She held in her hand a golden cup filled with detestable things and unclean things from her sexual immorality.On her forehead was written a name, a mystery:“ Babylon the Great, the Mother of prostitutes and of the detestable things of the earth.”
  • Ephesians 2:2
    in which you formerly lived according to this world’s present path, according to the ruler of the kingdom of the air, the ruler of the spirit that is now energizing the sons of disobedience,
  • John 12:31
    Now is the judgment of this world; now the ruler of this world will be driven out.
  • 2 Corinthians 4 4
    among whom the god of this age has blinded the minds of those who do not believe so they would not see the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God.
  • John 14:30
    I will not speak with you much longer, for the ruler of this world is coming. He has no power over me,
  • Jeremiah 3:1
    “ If a man divorces his wife and she leaves him and becomes another man’s wife, he may not take her back again. Doing that would utterly defile the land. But you, Israel, have given yourself as a prostitute to many gods. So what makes you think you can return to me?” says the LORD.
  • Ezekiel 23:8
    She did not abandon the prostitution she had practiced in Egypt; for in her youth men had sex with her, fondled her virgin breasts, and ravished her.