<< Leviticus 17:3 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    “ Anyone from the house of Israel who slaughters an ox, a lamb, or a goat in the camp, or slaughters it outside the camp,
  • 新标点和合本
    凡以色列家中的人宰公牛,或是绵羊羔,或是山羊,不拘宰于营内营外,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    凡以色列家中的人宰公牛,或小绵羊,或山羊,无论是在营内或营外,
  • 和合本2010(神版-简体)
    凡以色列家中的人宰公牛,或小绵羊,或山羊,无论是在营内或营外,
  • 当代译本
    “任何在营内或营外宰杀公牛、绵羊或山羊的以色列人,
  • 圣经新译本
    以色列家的任何人,不论在营内,或在营外,宰杀公牛、绵羊或山羊,
  • 新標點和合本
    凡以色列家中的人宰公牛,或是綿羊羔,或是山羊,不拘宰於營內營外,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    凡以色列家中的人宰公牛,或小綿羊,或山羊,無論是在營內或營外,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    凡以色列家中的人宰公牛,或小綿羊,或山羊,無論是在營內或營外,
  • 當代譯本
    「任何在營內或營外宰殺公牛、綿羊或山羊的以色列人,
  • 聖經新譯本
    以色列家的任何人,不論在營內,或在營外,宰殺公牛、綿羊或山羊,
  • 呂振中譯本
    凡屬以色列家的人、宰公牛或是綿羔羊、或是山羊,不拘是宰於營內,或是宰於營外,
  • 文理和合譯本
    以色列族凡宰牛羊與羔、無論營內營外、
  • 文理委辦譯本
    凡爾有眾、宰牛羊與羔、無論營內營外、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡以色列族中之人、宰牛、或宰綿羊山羊、無論宰於營內營外、
  • New International Version
    Any Israelite who sacrifices an ox, a lamb or a goat in the camp or outside of it
  • New International Reader's Version
    “ Suppose someone sacrifices an ox, a lamb or a goat. They sacrifice it in the camp or outside of it.
  • English Standard Version
    If any one of the house of Israel kills an ox or a lamb or a goat in the camp, or kills it outside the camp,
  • New Living Translation
    “ If any native Israelite sacrifices a bull or a lamb or a goat anywhere inside or outside the camp
  • Christian Standard Bible
    Anyone from the house of Israel who slaughters an ox, sheep, or goat in the camp, or slaughters it outside the camp,
  • New King James Version
    “ Whatever man of the house of Israel who kills an ox or lamb or goat in the camp, or who kills it outside the camp,
  • American Standard Version
    What man soever there be of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth it without the camp,
  • Holman Christian Standard Bible
    Anyone from the house of Israel who slaughters an ox, sheep, or goat in the camp, or slaughters it outside the camp,
  • King James Version
    What man soever[ there be] of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth[ it] out of the camp,
  • New English Translation
    “ Blood guilt will be accounted to any man from the house of Israel who slaughters an ox or a lamb or a goat inside the camp or outside the camp,
  • World English Bible
    Whatever man there is of the house of Israel who kills a bull, or lamb, or goat in the camp, or who kills it outside the camp,

交叉引用

  • Deuteronomy 12:11-15
    then it shall come about that the place in which the Lord your God will choose for His name to dwell, there you shall bring everything that I command you: your burnt offerings and your sacrifices, your tithes and the contribution of your hand, and all your choice vowed offerings which you will vow to the Lord.And you shall rejoice before the Lord your God, you and your sons and daughters, your male and female slaves, and the Levite who is within your gates, since he has no portion or inheritance with you.“ Be careful that you do not offer your burnt offerings in any cultic place that you see,but only in the place which the Lord chooses in one of your tribes: there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do everything that I command you.“ However, you may slaughter and eat meat within any of your gates, whatever you desire, according to the blessing of the Lord your God which He has given you; the unclean and the clean alike may eat it, as the gazelle and the deer.
  • Leviticus 17:12-13
    Therefore I said to the sons of Israel,‘ No person among you may eat blood, nor may any stranger who resides among you eat blood.’So when anyone from the sons of Israel, or from the strangers who reside among them, while hunting catches an animal or a bird which may be eaten, he shall pour out its blood and cover it with dirt.
  • Deuteronomy 12:26-27
    Only your holy things which you may have and your vowed offerings, you shall take and go to the place which the Lord chooses.And you shall offer your burnt offerings, the flesh and the blood, on the altar of the Lord your God; and the blood of your sacrifices shall be poured out on the altar of the Lord your God, and you shall eat the flesh.
  • Leviticus 17:8
    “ Then you shall say to them,‘ Anyone from the house of Israel, or from the strangers who reside among them, who offers a burnt offering or sacrifice,
  • Leviticus 17:15
    And any person who eats an animal which dies or is torn by animals, whether he is a native or a stranger, shall wash his clothes and bathe in water, and remain unclean until evening; then he will become clean.
  • Deuteronomy 12:20-22
    “ When the Lord your God extends your border as He has promised you, and you say,‘ I will eat meat,’ because you desire to eat meat, then you may eat meat, whatever you desire.If the place where the Lord your God chooses to put His name is too far from you, then you may slaughter animals from your herd and flock which the Lord has given you, as I have commanded you; and you may eat within your gates whatever you desire.Just as a gazelle or a deer is eaten, so you may eat it; the unclean and the clean alike may eat it.
  • Deuteronomy 12:5-7
    But you shall seek the Lord at the place which the Lord your God will choose from all your tribes, to establish His name there for His dwelling, and you shall come there.You shall bring there your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the contribution of your hand, your vowed offerings, your voluntary offerings, and the firstborn of your herd and of your flock.There you and your households shall eat before the Lord your God, and rejoice in all your undertakings in which the Lord your God has blessed you.