<< Leviticus 17:10 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    “ Anyone from the house of Israel or from the foreigners who live among them who eats any blood, I will turn against that person who eats blood and cut him off from his people.
  • 新标点和合本
    “凡以色列家中的人,或是寄居在他们中间的外人,若吃什么血,我必向那吃血的人变脸,把他从民中剪除。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “凡以色列家中的任何人,或寄居在他们中间的外人,吃任何的血,我必向那吃血的人变脸,把他从百姓中剪除。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “凡以色列家中的任何人,或寄居在他们中间的外人,吃任何的血,我必向那吃血的人变脸,把他从百姓中剪除。
  • 当代译本
    “任何以色列人或寄居在以色列人中间的外族人若吃血,耶和华必严惩,把他从民中铲除。
  • 圣经新译本
    “以色列家的任何人,或是在你们中间寄居的外人,如果吃了任何血,我必向那吃血的人变脸,把他从自己的族人中剪除。
  • 新標點和合本
    「凡以色列家中的人,或是寄居在他們中間的外人,若吃甚麼血,我必向那吃血的人變臉,把他從民中剪除。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「凡以色列家中的任何人,或寄居在他們中間的外人,吃任何的血,我必向那吃血的人變臉,把他從百姓中剪除。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「凡以色列家中的任何人,或寄居在他們中間的外人,吃任何的血,我必向那吃血的人變臉,把他從百姓中剪除。
  • 當代譯本
    「任何以色列人或寄居在以色列人中間的外族人若吃血,耶和華必嚴懲,把他從民中剷除。
  • 聖經新譯本
    “以色列家的任何人,或是在你們中間寄居的外人,如果吃了任何血,我必向那吃血的人變臉,把他從自己的族人中剪除。
  • 呂振中譯本
    『凡屬以色列家的人、或是你們中間寄居的外僑、喫任何血、我總要向那喫血的人板着臉,把他從他的族人中剪除掉。
  • 文理和合譯本
    凡以色列族、及旅於其中者、苟食血、我必敵之、絕於民中、
  • 文理委辦譯本
    凡爾有眾、及旅於爾者、苟食血、我必罰之、絕於民中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡以色列族中之人、或寄居其中之外邦客旅、若食血、我必震怒、罰其人滅絕於民中、
  • New International Version
    “‘ I will set my face against any Israelite or any foreigner residing among them who eats blood, and I will cut them off from the people.
  • New International Reader's Version
    “‘ Suppose someone eats meat that still has blood in it. It does not matter whether they are an Israelite or an outsider. I will turn against them if they eat it. I will separate them from their people.
  • English Standard Version
    “ If any one of the house of Israel or of the strangers who sojourn among them eats any blood, I will set my face against that person who eats blood and will cut him off from among his people.
  • New Living Translation
    “ And if any native Israelite or foreigner living among you eats or drinks blood in any form, I will turn against that person and cut him off from the community of your people,
  • Christian Standard Bible
    “ Anyone from the house of Israel or from the aliens who reside among them who eats any blood, I will turn against that person who eats blood and cut him off from his people.
  • New American Standard Bible
    ‘ And anyone from the house of Israel, or from the strangers who reside among them, who eats any blood, I will set My face against that person who eats the blood, and will cut him off from among his people.
  • New King James Version
    ‘ And whatever man of the house of Israel, or of the strangers who dwell among you, who eats any blood, I will set My face against that person who eats blood, and will cut him off from among his people.
  • American Standard Version
    And whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among them, that eateth any manner of blood, I will set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people.
  • King James Version
    And whatsoever man[ there be] of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among you, that eateth any manner of blood; I will even set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people.
  • New English Translation
    “‘ Any man from the house of Israel or from the foreigners who reside in their midst who eats any blood, I will set my face against that person who eats the blood, and I will cut him off from the midst of his people,
  • World English Bible
    “‘ Any man of the house of Israel, or of the strangers who live as foreigners among them, who eats any kind of blood, I will set my face against that soul who eats blood, and will cut him off from among his people.

交叉引用

  • Leviticus 3:17
    This is a permanent statute throughout your generations, wherever you live: you must not eat any fat or any blood.”
  • 1 Samuel 14 33
    Some reported to Saul:“ Look, the troops are sinning against the Lord by eating meat with the blood still in it.” Saul said,“ You have been unfaithful. Roll a large stone over here at once.”
  • Jeremiah 44:11
    “ Therefore, this is what the Lord of Hosts, the God of Israel, says: I am about to turn against you to bring disaster, to cut off all Judah.
  • Genesis 9:4
    However, you must not eat meat with its lifeblood in it.
  • Deuteronomy 12:23
    But don’t eat the blood, since the blood is the life, and you must not eat the life with the meat.
  • Leviticus 7:26-27
    Wherever you live, you must not eat the blood of any bird or animal.Whoever eats any blood, that person must be cut off from his people.”
  • Deuteronomy 12:16
    but you must not eat the blood; pour it on the ground like water.
  • Ezekiel 15:7
    I will turn against them. They may have escaped from the fire, but it will still consume them. And you will know that I am Yahweh when I turn against them.
  • Psalms 34:16
    The face of the Lord is set against those who do what is evil, to erase all memory of them from the earth.
  • Leviticus 26:17
    I will turn against you, so that you will be defeated by your enemies. Those who hate you will rule over you, and you will flee even though no one is pursuing you.
  • Leviticus 17:11
    For the life of a creature is in the blood, and I have appointed it to you to make atonement on the altar for your lives, since it is the lifeblood that makes atonement.
  • Ezekiel 14:8
    I will turn against that one and make him a sign and a proverb; I will cut him off from among My people. Then you will know that I am Yahweh.
  • Ezekiel 44:7
    When you brought in foreigners, uncircumcised in both heart and flesh, to occupy My sanctuary, you defiled My temple while you offered My food— the fat and the blood. You broke My covenant by all your detestable practices.
  • Leviticus 19:26
    “ You are not to eat anything with blood in it. You are not to practice divination or sorcery.
  • Deuteronomy 15:23
    But you must not eat its blood; pour it on the ground like water.
  • Ezekiel 33:25
    Therefore say to them: This is what the Lord God says: You eat meat with blood in it, raise your eyes to your idols, and shed blood. Should you then receive possession of the land?
  • Jeremiah 21:10
    For I have turned against this city to bring disaster and not good’”— this is the Lord’s declaration.“‘ It will be handed over to the king of Babylon, who will burn it down.’
  • Acts 15:20
    but instead we should write to them to abstain from things polluted by idols, from sexual immorality, from eating anything that has been strangled, and from blood.
  • Leviticus 20:3-6
    I will turn against that man and cut him off from his people, because he gave his offspring to Molech, defiling My sanctuary and profaning My holy name.But if the people of the country look the other way when that man gives any of his children to Molech, and do not put him to death,then I will turn against that man and his family, and cut off from their people both him and all who follow him in prostituting themselves with Molech.“ Whoever turns to mediums or spiritists and prostitutes himself with them, I will turn against that person and cut him off from his people.
  • Hebrews 10:29
    How much worse punishment do you think one will deserve who has trampled on the Son of God, regarded as profane the blood of the covenant by which he was sanctified, and insulted the Spirit of grace?
  • Acts 15:29
    that you abstain from food offered to idols, from blood, from eating anything that has been strangled, and from sexual immorality. You will do well if you keep yourselves from these things. Farewell.