-
World English Bible
Then he shall make atonement for the Holy Sanctuary; and he shall make atonement for the Tent of Meeting and for the altar; and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.
-
新标点和合本
他要在至圣所和会幕与坛行赎罪之礼,并要为众祭司和会众的百姓赎罪。
-
和合本2010(上帝版-简体)
为至圣所和会幕赎罪,为祭坛赎罪,并要为祭司和会众的全体百姓赎罪。
-
和合本2010(神版-简体)
为至圣所和会幕赎罪,为祭坛赎罪,并要为祭司和会众的全体百姓赎罪。
-
当代译本
为至圣所、会幕和祭坛赎罪,也要为祭司和全体会众赎罪。
-
圣经新译本
他要为至圣所赎罪,又为会幕和祭坛赎罪,以及为祭司们和全体会众赎罪。
-
新標點和合本
他要在至聖所和會幕與壇行贖罪之禮,並要為眾祭司和會眾的百姓贖罪。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
為至聖所和會幕贖罪,為祭壇贖罪,並要為祭司和會眾的全體百姓贖罪。
-
和合本2010(神版-繁體)
為至聖所和會幕贖罪,為祭壇贖罪,並要為祭司和會眾的全體百姓贖罪。
-
當代譯本
為至聖所、會幕和祭壇贖罪,也要為祭司和全體會眾贖罪。
-
聖經新譯本
他要為至聖所贖罪,又為會幕和祭壇贖罪,以及為祭司們和全體會眾贖罪。
-
呂振中譯本
他要為至聖所除罪染,為會棚和祭壇除罪染,也要為祭司們和眾民大眾行除罪禮。
-
文理和合譯本
代為聖所會幕祭壇祭司會眾贖罪、
-
文理委辦譯本
代為聖室、會幕、祭壇、祭司、會眾贖罪、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
為內聖所與會幕及祭臺行潔禮、又為諸祭司與會眾贖罪、
-
New International Version
and make atonement for the Most Holy Place, for the tent of meeting and the altar, and for the priests and all the members of the community.
-
New International Reader's Version
He must make the Most Holy Room, the tent of meeting and the altar pure. And he must pay for the sin of the priests and all the members of the community.
-
English Standard Version
He shall make atonement for the holy sanctuary, and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar, and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.
-
New Living Translation
and purify the Most Holy Place, the Tabernacle, the altar, the priests, and the entire congregation.
-
Christian Standard Bible
and make atonement for the most holy place. He will make atonement for the tent of meeting and the altar and will make atonement for the priests and all the people of the assembly.
-
New American Standard Bible
and make atonement for the holy sanctuary, and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar. He shall also make atonement for the priests and for all the people of the assembly.
-
New King James Version
then he shall make atonement for the Holy Sanctuary, and he shall make atonement for the tabernacle of meeting and for the altar, and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.
-
American Standard Version
and he shall make atonement for the holy sanctuary; and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar; and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.
-
Holman Christian Standard Bible
and purify the most holy place. He will purify the tent of meeting and the altar and will make atonement for the priests and all the people of the assembly.
-
King James Version
And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation.
-
New English Translation
and he is to purify the Most Holy Place, he is to purify the Meeting Tent and the altar, and he is to make atonement for the priests and for all the people of the assembly.