<< 利未記 16:3 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    如其欲入、宜牽犢一、為贖罪祭、牡綿羊一、為燔祭、
  • 新标点和合本
    亚伦进圣所,要带一只公牛犊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚伦进圣所要带这些:一头公牛犊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚伦进圣所要带这些:一头公牛犊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。
  • 当代译本
    亚伦进入圣所时,要带一只作赎罪祭的公牛犊和一只作燔祭的公绵羊。
  • 圣经新译本
    亚伦进入圣所时要带一头公牛犊作赎罪祭,一只公绵羊作燔祭。
  • 新標點和合本
    亞倫進聖所,要帶一隻公牛犢為贖罪祭,一隻公綿羊為燔祭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞倫進聖所要帶這些:一頭公牛犢為贖罪祭,一隻公綿羊為燔祭。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞倫進聖所要帶這些:一頭公牛犢為贖罪祭,一隻公綿羊為燔祭。
  • 當代譯本
    亞倫進入聖所時,要帶一隻作贖罪祭的公牛犢和一隻作燔祭的公綿羊。
  • 聖經新譯本
    亞倫進入聖所時要帶一頭公牛犢作贖罪祭,一隻公綿羊作燔祭。
  • 呂振中譯本
    亞倫進至聖所要帶着以下這些祭牲:一隻牛、是小公牛、為解罪祭,一隻公綿羊為燔祭。
  • 文理和合譯本
    亞倫欲入聖所、必奉牡犢一為贖罪祭、牡綿羊一為燔祭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞倫若入聖所、當如是、必以牡犢一、為贖罪祭、牡綿羊一、為火焚祭、
  • New International Version
    “ This is how Aaron is to enter the Most Holy Place: He must first bring a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
  • New International Reader's Version
    “ Aaron must not enter the area of the Most Holy Room without bringing a sacrifice. He must bring a young bull for a sin offering. He must also bring a ram for a burnt offering.
  • English Standard Version
    But in this way Aaron shall come into the Holy Place: with a bull from the herd for a sin offering and a ram for a burnt offering.
  • New Living Translation
    “ When Aaron enters the sanctuary area, he must follow these instructions fully. He must bring a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
  • Christian Standard Bible
    “ Aaron is to enter the most holy place in this way: with a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
  • New American Standard Bible
    Aaron shall enter the Holy Place with this: with a bull as a sin offering and a ram as a burnt offering.
  • New King James Version
    “ Thus Aaron shall come into the Holy Place: with the blood of a young bull as a sin offering, and of a ram as a burnt offering.
  • American Standard Version
    Herewith shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin- offering, and a ram for a burnt- offering.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Aaron is to enter the most holy place in this way: with a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
  • King James Version
    Thus shall Aaron come into the holy[ place]: with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering.
  • New English Translation
    “ In this way Aaron is to enter into the sanctuary– with a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
  • World English Bible
    “ Aaron shall come into the sanctuary with a young bull for a sin offering, and a ram for a burnt offering.

交叉引用

  • 利未記 4:3
    如受膏之祭司、陷罪觸法、貽害於民、必緣其所犯、取純潔之犢、獻於我、以贖罪、
  • 利未記 8:18
    牽牡綿羊為燔祭、亞倫及其子按手其上、
  • 利未記 1:10
    如欲燔羊、則綿羊可、山羊亦可、必取牡者、純潔是務、
  • 希伯來書 9:7
    惟祭司長、為己過及民愆、歲一入內幕、獻血、
  • 希伯來書 9:24-25
    人手所作之聖所、即彷佛真幕模範、基督不之入、乃升於天、立上帝前以佑我、基督毋庸數行自獻、效祭司長、將牲血歲一入至聖所、
  • 利未記 8:14
    摩西牽犢以為贖罪之祭、亞倫及其子、按手其上、
  • 利未記 1:3
    如欲燔牛、必取牡者、純潔是務、牽至會幕前、冀我悅納。
  • 利未記 9:3
    又曰、爾當告以色列族、取山羊羔一、為贖罪之祭、犢一、綿羊羔一、為燔祭、必取未盈歲者、純潔是務。
  • 民數記 29:7-11
    七月十日、必有聖會、咸止工作、卑以自牧、必以牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔七、純潔是務、獻為燔祭、取其馨香、以奉於我。為牡犢獻和油之麵一斗八升、為牡綿羊獻一斗二升、為各羔獻六升、以為禮物、更獻山羊之羔一、為贖罪祭、上所獻者即在贖罪之祭、每日獻祭、奉禮灌酒之外。○
  • 希伯來書 9:12
    其獻者、非牛羊之血、乃己身之血、永贖人罪、入至聖所、一而已足、