-
新标点和合本
焚烧的人要洗衣服,用水洗身,然后进营。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
焚烧的人要洗衣服,用水洗身,然后才可以回到营里。”
-
和合本2010(神版-简体)
焚烧的人要洗衣服,用水洗身,然后才可以回到营里。”
-
当代译本
负责焚烧的人要洗衣、沐浴,然后才可回到营里。
-
圣经新译本
那烧祭牲的人要洗净自己的衣服,用水洗身,然后才可以进营。
-
新標點和合本
焚燒的人要洗衣服,用水洗身,然後進營。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
焚燒的人要洗衣服,用水洗身,然後才可以回到營裏。」
-
和合本2010(神版-繁體)
焚燒的人要洗衣服,用水洗身,然後才可以回到營裏。」
-
當代譯本
負責焚燒的人要洗衣、沐浴,然後才可回到營裡。
-
聖經新譯本
那燒祭牲的人要洗淨自己的衣服,用水洗身,然後才可以進營。
-
呂振中譯本
燒的人要把衣服洗淨,在水中洗身,然後進營。
-
文理和合譯本
爇之者當澣衣濯身、然後入營、○
-
文理委辦譯本
爇之者、澣衣濯身、然後入營。○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
焚之者必滌其衣、以水濯身、然後入營、
-
New International Version
The man who burns them must wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may come into the camp.
-
New International Reader's Version
The man who burns them must wash his clothes. He must take a bath. After that, he can come back into the camp.
-
English Standard Version
And he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
-
New Living Translation
The man who burns them must wash his clothes and bathe himself in water before returning to the camp.
-
Christian Standard Bible
The one who burns them is to wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may reenter the camp.
-
New American Standard Bible
Then the one who burns them shall wash his clothes and bathe his body with water; and afterward he shall come into the camp.
-
New King James Version
Then he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
-
American Standard Version
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
-
Holman Christian Standard Bible
The one who burns them is to wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may reenter the camp.
-
King James Version
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
-
New English Translation
and the one who burns them must wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may reenter the camp.
-
World English Bible
He who burns them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.