<< Leviticus 16:24 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    He must take a bath in the holy area. And he must put on his regular clothes. Then he will come out and sacrifice the burnt offering for himself. He will also sacrifice the burnt offering for the people. That will pay for his own sin and the people’s sin.
  • 新标点和合本
    又要在圣处用水洗身,穿上衣服,出来,把自己的燔祭和百姓的燔祭献上,为自己和百姓赎罪。
  • 和合本2010(上帝版)
    又要在圣处用水洗身,穿上衣服出来,把自己的燔祭和百姓的燔祭献上,为自己和百姓赎罪。
  • 和合本2010(神版)
    又要在圣处用水洗身,穿上衣服出来,把自己的燔祭和百姓的燔祭献上,为自己和百姓赎罪。
  • 当代译本
    他要在圣洁之处沐浴,穿上平时的衣服出去为自己和民众献燔祭,为自己和民众赎罪。
  • 圣经新译本
    然后在圣洁的地方用水洗身,穿回自己的衣服出来,把自己的燔祭和众民的燔祭献上,为自己和众民赎罪。
  • 新標點和合本
    又要在聖處用水洗身,穿上衣服,出來,把自己的燔祭和百姓的燔祭獻上,為自己和百姓贖罪。
  • 和合本2010(上帝版)
    又要在聖處用水洗身,穿上衣服出來,把自己的燔祭和百姓的燔祭獻上,為自己和百姓贖罪。
  • 和合本2010(神版)
    又要在聖處用水洗身,穿上衣服出來,把自己的燔祭和百姓的燔祭獻上,為自己和百姓贖罪。
  • 當代譯本
    他要在聖潔之處沐浴,穿上平時的衣服出去為自己和民眾獻燔祭,為自己和民眾贖罪。
  • 聖經新譯本
    然後在聖潔的地方用水洗身,穿回自己的衣服出來,把自己的燔祭和眾民的燔祭獻上,為自己和眾民贖罪。
  • 呂振中譯本
    他要在聖的地方在水中洗身,穿上衣服,出來,把自己的燔祭和人民的燔祭獻上,為本身又為人民行除罪禮。
  • 文理和合譯本
    於聖地以水濯身、衣衣而出、為己及民獻燔祭、代為贖罪、
  • 文理委辦譯本
    必於聖所洗濯其身、衣衣而出、為己及民獻燔祭、代為贖罪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在聖地以水濯身、衣其常服而出、獻己與民之火焚祭、為己為民贖罪、
  • New International Version
    He shall bathe himself with water in the sanctuary area and put on his regular garments. Then he shall come out and sacrifice the burnt offering for himself and the burnt offering for the people, to make atonement for himself and for the people.
  • English Standard Version
    And he shall bathe his body in water in a holy place and put on his garments and come out and offer his burnt offering and the burnt offering of the people and make atonement for himself and for the people.
  • New Living Translation
    Then he must bathe himself with water in a sacred place, put on his regular garments, and go out to sacrifice a burnt offering for himself and a burnt offering for the people. Through this process, he will purify himself and the people, making them right with the Lord.
  • Christian Standard Bible
    He will bathe his body with water in a holy place and put on his clothes. Then he must go out and sacrifice his burnt offering and the people’s burnt offering; he will make atonement for himself and for the people.
  • New American Standard Bible
    And he shall bathe his body with water in a holy place and put on his clothes, and come out and offer his burnt offering and the burnt offering of the people, and make atonement for himself and for the people.
  • New King James Version
    And he shall wash his body with water in a holy place, put on his garments, come out and offer his burnt offering and the burnt offering of the people, and make atonement for himself and for the people.
  • American Standard Version
    and he shall bathe his flesh in water in a holy place, and put on his garments, and come forth, and offer his burnt- offering and the burnt- offering of the people, and make atonement for himself and for the people.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will bathe his body with water in a holy place and put on his clothes. Then he must go out and sacrifice his burnt offering and the people’s burnt offering; he will make atonement for himself and for the people.
  • King James Version
    And he shall wash his flesh with water in the holy place, and put on his garments, and come forth, and offer his burnt offering, and the burnt offering of the people, and make an atonement for himself, and for the people.
  • New English Translation
    Then he must bathe his body in water in a holy place, put on his clothes, and go out and make his burnt offering and the people’s burnt offering. So he is to make atonement on behalf of himself and the people.
  • World English Bible
    Then he shall bathe himself in water in a holy place, put on his garments, and come out and offer his burnt offering and the burnt offering of the people, and make atonement for himself and for the people.

交叉引用

  • Leviticus 16:3-5
    “ Aaron must not enter the area of the Most Holy Room without bringing a sacrifice. He must bring a young bull for a sin offering. He must also bring a ram for a burnt offering.He must put on the sacred inner robe made out of linen. He must wear linen underwear next to his body. He must tie the linen belt around him. And he must put the linen turban on his head. Those are sacred clothes. So he must take a bath before he puts them on.The community of Israel must give him two male goats and a ram. The goats are for a sin offering. The ram is for a burnt offering.
  • Hebrews 10:19-22
    Brothers and sisters, we are not afraid to enter the Most Holy Room. We enter boldly because of the blood of Jesus.His way is new because he lives. It has been opened for us through the curtain. I’m talking about his body.We also have a great priest over the house of God.So let us come near to God with a sincere heart. Let us come near boldly because of our faith. Our hearts have been sprinkled. Our minds have been cleansed from a sense of guilt. Our bodies have been washed with pure water.
  • Hebrews 9:10
    They deal only with food and drink and different kinds of special washings. They are rules people had to obey only until the new covenant came.
  • Exodus 29:4-5
    Then bring Aaron and his sons to the entrance to the tent of meeting. Wash them with water.Take the inner robe, the outer robe of the linen apron, the apron itself and the chest cloth. Dress Aaron in them. Take the skillfully made waistband and tie the apron on him with it.
  • Exodus 28:4-14
    The workers must make a chest cloth, a linen apron and an outer robe. They must also make an inner robe, a turban and a belt. They must make sacred clothes for your brother Aaron and his sons. Then they will serve me as priests.Have the workers use thin gold wire, and blue, purple and bright red yarn, and fine linen.“ Make the linen apron out of thin gold wire, and out of blue, purple and bright red yarn, and out of finely twisted linen. Have a skilled worker make it.It must have two shoulder straps joined to two of its corners.Its skillfully made waistband must be like the apron. The waistband must be part of the apron itself. Make the waistband out of thin gold wire, and out of blue, purple and bright red yarn, and out of finely twisted linen.“ Get two onyx stones. Carve the names of the sons of Israel on them.Arrange them in the order of their birth. Carve six names on one stone and six on the other.Carve the names of the sons of Israel on the two stones the way a jewel cutter would carve them. Then put the stones in fancy gold settings.Connect them to the shoulder straps of the linen apron. The stones will stand for the sons of Israel. Aaron must carry the names on his shoulders as a constant reminder while he is serving the Lord.Make fancy gold settings.Make two braided chains out of pure gold. Make them like ropes. Join the chains to the settings.
  • Leviticus 22:6
    The one who touches anything of that kind will be“ unclean” until evening. He must not eat any of the sacred offerings unless he has taken a bath.
  • Revelation 1:5-6
    May grace and peace come to you from Jesus Christ. He is the faithful witness, so what he has shown can be trusted. He was the first to rise from the dead. He rules over the kings of the earth. Glory and power belong to Jesus Christ who loves us! He has set us free from our sins by pouring out his blood for us.He has made us members of his royal family. He has made us priests who serve his God and Father. Glory and power belong to Jesus Christ for ever and ever! Amen.
  • Leviticus 8:6-9
    Then Moses brought Aaron and his sons to the people. He washed Aaron and his sons with water.He put the inner robe on Aaron. He tied the belt around him. He dressed him in the outer robe. He put the linen apron on him. He took the skillfully made waistband and tied the apron on him with it. He wanted to make sure it was securely tied to him.Moses placed the chest cloth on Aaron. He put the Urim and Thummim in the chest cloth.Then he placed the turban on Aaron’s head. On the front of the turban he put the gold plate. It was a sacred crown. Moses did everything just as the Lord had commanded him.
  • Leviticus 14:9
    On the seventh day they must shave off all their hair. They must shave their head. They must shave off their beard. They must also shave off their eyebrows and the rest of their hair. They must wash their clothes. They must take a bath. Then they will be‘ clean.’