<< 利未记 16:14 >>

本节经文

  • 当代译本
    他要取一些牛血,用手指弹洒在施恩座的东面,也要在施恩座前用手指弹洒七次。
  • 新标点和合本
    也要取些公牛的血,用指头弹在施恩座的东面,又在施恩座的前面弹血七次。
  • 和合本2010(上帝版)
    他要取一些公牛的血,用手指弹在柜盖的前面,就是东面,又在柜盖的前面用手指弹血七次。
  • 和合本2010(神版)
    他要取一些公牛的血,用手指弹在柜盖的前面,就是东面,又在柜盖的前面用手指弹血七次。
  • 圣经新译本
    他要取些公牛的血,用指头弹在施恩座的东面,再用指头在施恩座的前面,弹血七次。
  • 新標點和合本
    也要取些公牛的血,用指頭彈在施恩座的東面,又在施恩座的前面彈血七次。
  • 和合本2010(上帝版)
    他要取一些公牛的血,用手指彈在櫃蓋的前面,就是東面,又在櫃蓋的前面用手指彈血七次。
  • 和合本2010(神版)
    他要取一些公牛的血,用手指彈在櫃蓋的前面,就是東面,又在櫃蓋的前面用手指彈血七次。
  • 當代譯本
    他要取一些牛血,用手指彈灑在施恩座的東面,也要在施恩座前用手指彈灑七次。
  • 聖經新譯本
    他要取些公牛的血,用指頭彈在施恩座的東面,再用指頭在施恩座的前面,彈血七次。
  • 呂振中譯本
    他要取公牛的一點兒血,用指頭彈在除罪蓋的東面;他要用指頭把血彈在除罪蓋的前面彈七次。
  • 文理和合譯本
    以指取血、灑於施恩座東、又灑其前凡七、
  • 文理委辦譯本
    以血染指、灑於施恩所東、又灑其前凡七。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又取犢血少許、以指蘸血、灑於贖罪蓋之東、又撒於贖罪蓋之前、凡七次、
  • New International Version
    He is to take some of the bull’s blood and with his finger sprinkle it on the front of the atonement cover; then he shall sprinkle some of it with his finger seven times before the atonement cover.
  • New International Reader's Version
    He must dip his finger in the bull’s blood. He must sprinkle it on the front of the cover of the ark. He must sprinkle some in front of the cover. He must do it seven times.
  • English Standard Version
    And he shall take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the front of the mercy seat on the east side, and in front of the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.
  • New Living Translation
    Then he must take some of the blood of the bull, dip his finger in it, and sprinkle it on the east side of the atonement cover. He must sprinkle blood seven times with his finger in front of the atonement cover.
  • Christian Standard Bible
    He is to take some of the bull’s blood and sprinkle it with his finger against the east side of the mercy seat; then he will sprinkle some of the blood with his finger before the mercy seat seven times.
  • New American Standard Bible
    Moreover, he shall take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the atoning cover on the east side; also in front of the atoning cover he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.
  • New King James Version
    He shall take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east side; and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.
  • American Standard Version
    and he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy- seat on the east; and before the mercy- seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
  • Holman Christian Standard Bible
    He is to take some of the bull’s blood and sprinkle it with his finger against the east side of the mercy seat; then he will sprinkle some of the blood with his finger before the mercy seat seven times.
  • King James Version
    And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle[ it] with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
  • New English Translation
    Then he is to take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the eastern face of the atonement plate, and in front of the atonement plate he is to sprinkle some of the blood seven times with his finger.
  • World English Bible
    He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east; and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.

交叉引用

  • 利未记 4:5-6
    他要取一些牛血带进会幕里,在耶和华面前用手指蘸血向圣所的幔子弹洒七次,
  • 希伯来书 9:25
    祂在天上不必一次又一次地把自己献上,好像那些大祭司年年都带着牛羊的血进入至圣所。
  • 希伯来书 9:13
    如果把山羊血、公牛血和母牛犊的灰洒在污秽的人身上,就可以使他们圣洁,身体得到洁净,
  • 利未记 8:11
    再用膏油在祭坛上洒七次,又抹祭坛和祭坛上的器具、洗濯盆和盆座,使它们圣洁。
  • 利未记 4:17
    在耶和华面前用手指蘸血向幔子弹洒七次,
  • 希伯来书 9:7
    可是,只有大祭司有资格每年一次独自进入至圣所,而且每次都要端着血进去,为自己和以色列人的过犯献上。
  • 希伯来书 10:4
    因为公牛和山羊的血根本不能除去人的罪。
  • 希伯来书 10:19
    弟兄姊妹,耶稣已用宝血为我们开辟了一条又新又活的路,使我们可以穿过幔子,就是祂的身体,坦然进入至圣所。
  • 希伯来书 10:10-12
    上帝的旨意是:耶稣基督只一次献上自己的身体,便使我们永远圣洁了。祭司都要天天站着供职,一次次地献上同样的祭物,只是这些祭物根本不能除罪。而基督一次献上自己成为永远的赎罪祭后,就坐在上帝的右边,
  • 希伯来书 12:24
    还有新约的中保耶稣和祂所流的血。这血比亚伯的血发出更美的信息。
  • 罗马书 3:24-26
    但蒙上帝的恩典,靠着基督耶稣的救赎,世人被无条件地称为义人。上帝使基督耶稣成为赎罪祭,以便人借着相信耶稣的宝血可以得到赦免。这是为了显明上帝的义,因为祂用忍耐的心宽容人过去的罪,好在现今显明祂的义,使人知道祂是公义的,祂也称信耶稣的为义人。