<< 利未记 15:33 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    以及患病污秽的妇女和患血漏的男女,还有男人与不洁净的女人同睡的律例。
  • 新标点和合本
    并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
  • 和合本2010(上帝版)
    女人经期的不洁,男女患漏症,以及男人与不洁净女人同寝而立的。
  • 和合本2010(神版)
    女人经期的不洁,男女患漏症,以及男人与不洁净女人同寝而立的。
  • 当代译本
    行经的女人、患漏症的男女、与不洁净女人同房的男人所设立的条例。
  • 新標點和合本
    並有月經病的和患漏症的,無論男女,並人與不潔淨女人同房的條例。
  • 和合本2010(上帝版)
    女人經期的不潔,男女患漏症,以及男人與不潔淨女人同寢而立的。
  • 和合本2010(神版)
    女人經期的不潔,男女患漏症,以及男人與不潔淨女人同寢而立的。
  • 當代譯本
    行經的女人、患漏症的男女、與不潔淨女人同房的男人所設立的條例。
  • 聖經新譯本
    以及患病污穢的婦女和患血漏的男女,還有男人與不潔淨的女人同睡的律例。
  • 呂振中譯本
    關於在污穢期中有月經病的,關於男性或女性患漏症的,以及關於男人和不潔淨女人同寢的法規。
  • 文理和合譯本
    女患行癸之疾、或患淋之男女、或與不潔之婦同寢者、其例若此、
  • 文理委辦譯本
    女患月癸之疾、或患血淋、或與不潔之婦同寢者、其例若此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    女行經與患崩漏、並人與不潔之婦同寢之例、
  • New International Version
    for a woman in her monthly period, for a man or a woman with a discharge, and for a man who has sexual relations with a woman who is ceremonially unclean.
  • New International Reader's Version
    They apply to a woman having her monthly period. They apply to a man or woman who has a liquid flow. And they apply to a man who sleeps with a woman who is“ unclean.”
  • English Standard Version
    also for her who is unwell with her menstrual impurity, that is, for anyone, male or female, who has a discharge, and for the man who lies with a woman who is unclean.
  • New Living Translation
    or a woman during her menstrual period. It applies to any man or woman who has a bodily discharge, and to a man who has sexual intercourse with a woman who is ceremonially unclean.”
  • Christian Standard Bible
    a woman who is in her menstrual period; anyone who has a discharge, whether male or female; and a man who sleeps with a woman who is unclean.”
  • New American Standard Bible
    and for the woman who is ill because of menstrual impurity, and for the one who has a discharge, whether a male or a female, or a man who sleeps with an unclean woman.
  • New King James Version
    and for her who is indisposed because of her customary impurity, and for one who has a discharge, either man or woman, and for him who lies with her who is unclean.’”
  • American Standard Version
    and of her that is sick with her impurity, and of him that hath an issue, of the man, and of the woman, and of him that lieth with her that is unclean.
  • Holman Christian Standard Bible
    a woman who is in her menstrual period; anyone who has a discharge, whether male or female; and a man who sleeps with an unclean woman.”
  • King James Version
    And of her that is sick of her flowers, and of him that hath an issue, of the man, and of the woman, and of him that lieth with her that is unclean.
  • New English Translation
    the one who is sick in her menstruation, the one with a discharge, whether male or female, and a man who has sexual intercourse with an unclean woman.’”
  • World English Bible
    and of her who has her period, and of a man or woman who has a discharge, and of him who lies with her who is unclean.

交叉引用

  • 利未记 20:18
    如果有人与患血漏病的妇人同睡,揭露了她的下体,就揭露了她的血源,妇人也揭露了她自己的血源,他们二人必要从自己的族人中被剪除。
  • 利未记 15:24-25
    男人若是与那女人同睡,染上她的污秽,就不洁净七天;他躺过的床都不洁净。“女人若是在月经污秽期以外,血漏多日;或是月经污秽期过长,患有血漏症;她在这些血漏的日子是不洁净的,好像她在月经污秽的日子不洁净一样。
  • 利未记 15:19
    “如果女人身上排泄的是经血,她必污秽七天;摸她的,都不洁净到晚上。