-
當代譯本
血漏停止後,她要等七天才潔淨。
-
新标点和合本
女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
-
和合本2010(上帝版-简体)
这女人的血漏若痊愈了,就要计算七天,然后才洁净。
-
和合本2010(神版-简体)
这女人的血漏若痊愈了,就要计算七天,然后才洁净。
-
当代译本
血漏停止后,她要等七天才洁净。
-
圣经新译本
女人的血漏若是洁净了,她要计算七天,然后就洁净了。
-
新標點和合本
女人的漏症若好了,就要計算七天,然後才為潔淨。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
這女人的血漏若痊癒了,就要計算七天,然後才潔淨。
-
和合本2010(神版-繁體)
這女人的血漏若痊癒了,就要計算七天,然後才潔淨。
-
聖經新譯本
女人的血漏若是潔淨了,她要計算七天,然後就潔淨了。
-
呂振中譯本
女人若得潔淨、沒有漏症,她總要自己算七天,然後才潔淨。
-
文理和合譯本
厥痭既止、必計七日、然後為潔、
-
文理委辦譯本
癸期既正、必歷七日、然後成潔。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
若崩漏已止、當自止之時計七日、而後為潔、
-
New International Version
“‘ When she is cleansed from her discharge, she must count off seven days, and after that she will be ceremonially clean.
-
New International Reader's Version
“‘ Suppose the woman has been healed from her flow of blood. Then she must wait seven days. After that, she will be“ clean.”
-
English Standard Version
But if she is cleansed of her discharge, she shall count for herself seven days, and after that she shall be clean.
-
New Living Translation
“ When the woman’s bleeding stops, she must count off seven days. Then she will be ceremonially clean.
-
Christian Standard Bible
When she is cured of her discharge, she is to count seven days, and after that she will be clean.
-
New American Standard Bible
When she becomes clean from her discharge, she shall count off for herself seven days; and afterward she will be clean.
-
New King James Version
‘ But if she is cleansed of her discharge, then she shall count for herself seven days, and after that she shall be clean.
-
American Standard Version
But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.
-
Holman Christian Standard Bible
When she is cured of her discharge, she is to count seven days, and after that she will be clean.
-
King James Version
But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.
-
New English Translation
“‘ If she becomes clean from her discharge, then she is to count off for herself seven days, and afterward she will be clean.
-
World English Bible
“‘ But if she is cleansed of her discharge, then she shall count to herself seven days, and after that she shall be clean.